Ejemplos del uso de "llenó" en español con traducción "заполнять"

<>
El vacío ideológico dejado por la muerte de la ortodoxia marxista se llenó con nacionalismo. Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом.
El nazismo llenó el vacío posterior y no se estableció un nuevo equilibrio hasta después de la segunda guerra mundial. Затем образовавшийся вакуум заполнил нацизм, и новое равновесие было установлено только после второй мировой войны.
Casi inmediatamente, una avalancha de nueva información genética llenó hasta rebosar la base de datos existente sobre la secuencia de las proteínas. Почти тотчас же, море новой генетической информации заполнило существующую базу данных белковых соединений.
Naturalmente, la pausa de 20 años desde la realización del último congreso significó una enorme brecha que se llenó rápidamente con veteranos de la intifada en lugar de guerrilleros al viejo estilo, que habían dominado el movimiento desde su creación. Конечно, промежуток в 20 лет со времени последнего конгресса создал огромную дыру, которую быстро заполнили ветераны интифады, а не старомодные партизаны, которые доминировали в движении со времени его основания.
Y otras personas las llenan. И люди, проходившие мимо, заполняли их.
Necesita ser llenado con algo fantástico. Он должен быть заполнен чем-то необыкновенным.
Las tiendas están llenas de productos. Магазины заполнены товарами.
el pasillo estaba lleno de humo. коридор был заполнен дымом.
Lo lamento, el vuelo ya está lleno. К сожалению, рейс уже заполнен.
Ahí también, los islamistas lo han llenado inmediatamente. Там также его сразу же заполнили исламисты.
El nacionalismo también puede fácilmente llenar un vacío. Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту.
El imperativo de llenar el vacío de liderazgo global Заполнение вакуума в глобальном лидерстве
Entonces 40,000 personas llenarán la Plaza de Wenceslao." Тогда 40 000 человек заполнят Вацлавскую площадь!"
Solo quería que llenasen tantos círculos como fuese posible. Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов.
Todo el centro está lleno de niñas como ella. Весь центр заполнен такими же девочками.
Su gobierno está lleno de banqueros de Wall Street. Его администрация заполнена банкирами с Уолл-стрит.
Esta sala llena de hombres jóvenes y mi esposo, Bill. Эта комната заполнена молодыми мужчинами, здесь мой муж Билл.
Pueden ver que la arquitectura crece, que llena el vacío. Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту.
Almacenar ojivas llenas de sustancias químicas sería peligroso y antieconómico. Хранение боеголовок, заполненных химическими веществами, было бы опасным и дорогостоящим занятием.
Un gentío llena la hermosa y decimonónica Avenida de Habib Burguiba. Море людей заполняет красивое авеню Хабиб Бургиба конца девятнадцатого века.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.