Ejemplos del uso de "lo demás" en español

<>
Traducciones: todos87 остальное39 otras traducciones48
Pero todo lo demás sólo está ahí. Остальные части тела просто лежат.
Y por lo demás, ella está fenomenal. Она феноменальна.
Desde ese momento, todo lo demás fue en declive. Всё, что было после, уже недотягивало до этой планки.
Por lo demás opino que Cartago debe ser destruida. Кроме того, я считаю, что Карфаген должен быть разрушен.
Lo mismo pasa con las contraseñas y lo demás. То же самое и с каждым паролем, и так далее.
Sólo un ojo, mirándolo, y eliminando todo lo demás de una cara. Это всего лишь один глаз, смотрящий на вас, и никаких других частей лица.
Los sindicatos están furiosos, cosa que, por lo demás, es su deber. Профсоюзы возмущаются, что, в конце концов, является их обязанностью.
Pero como pueden imaginar, atrapa todo lo demás en su camino también. Но как вы понимаете, в сеть попадает все на ее пути.
Lo que ocurre en un lugar rápidamente afecta a todo lo demás. События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех.
Y entonces, cuando todo lo demás falla, hay que hablar del clima. Итак, когда мы не можем найти других объяснений, нужно обратиться к погодным данным.
Pero lo tercero, más importante que lo demás es comprometernos con la causa. И в-третьих, самое важное, это то, что мы всецело посвящаем себя делу.
Darles una perspectiva diferente de como el diseño y todo lo demás se ve. Показать вам другой взгляд на конструкцию и на все, находящееся вокруг вас.
La Presidencia Danesa pondrá consistentemente el interés común por arriba de todo lo demás. Дания во время своего председательского срока будет последовательно ставить на первый план общие интересы.
lo demás corresponde a otras entidades financieras de los EE.UU. y del extranjero. остальная половина приходится на долю других финансовых учреждений в США и за рубежом.
Tuvo que cerrar sus ojos, era algo muy repulsivo, oloroso y todo lo demás. При этом ему приходится закрыть глаза - отвратительный запах и все такое.
Ahora, ¿qué hay sobre lo demás que está pasando allá fuera en el universo? Теперь вопрос о том, что происходит во вселенной.
La felicidad de Tom significa para mí más que todo lo demás en el mundo. Счастье Тома значит для меня больше всего на свете.
Al mismo tiempo, la pandemia nos recuerda que debemos pensar y actuar en todo lo demás. В тоже время пандемия напоминаем нам, что нам нужно думать и действовать, учитывая ее скрытые угрозы.
desde la costa hasta las profundidades, desde los microbios hasta los peces, y todo lo demás. и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов.
Hice exactamente lo mismo que con ustedes, y les dije y les expliqué y todo lo demás. И я проделал с ними все то, что и с вами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.