Sentence examples of "mando" in Spanish
Translations:
all136
посылать23
командование21
власть18
руководство6
командовать5
управление5
приказывать2
высылать2
отдавать1
other translations53
Como no puedo estar contigo, te mando un beso.
Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.
Los distintos componentes y las subdivisiones de cada uno de ellos no parecen tener un mando central.
Различные составляющие и подразделения внутри их не подчиняются центральному командованию.
Con Uribe al mando, Colombia parecía avanzar.
Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути.
Bajo el mando de Angela Merkel, por ejemplo, los Demócratas Cristianos de Alemania flirtean cada vez más con la xenofobia.
Например, христианские демократы Германии под руководством Анжелы Меркел всё больше склоняются к ксенофобии.
Lo que es más importante, la fuerza bajo mi mando estaba distribuida en más de 20 países.
Что еще более важно, силы, которыми я командовал были рассосредоточены более чем в 20 странах.
Parece que esto es lo que ocurrió en algún punto de la cadena de mando estadounidense.
Это как раз то, что по-видимому произошло где-то на уровне американского порядка управления.
Joshua ordenaba a sus niños-soldados a cometer crímenes atroces, y ejerció su mando con gran brutalidad.
Джошуа приказывал своим несовершеннолетним солдатам совершать немыслимые преступления, подкрепляя свои приказы невероятной жестокостью.
Francia se adhirió, pero después se negó a someter sus fuerzas armadas al mando central de la OTAN.
Франция согласилась стать его членом, но отказалась передать в командование вооружённые силы.
Por supuesto, el poder duro del mando sigue siendo importante.
Конечно, жесткая власть давления остается важной.
Escoge a sus subordinados, de modo que su responsabilidad es hacer las preguntas difíciles acerca de lo que pasa bajo su mando.
Директора выбирают себе подчиненных, так что их обязанность задавать жесткие вопросы о том, что происходит под их руководством.
Pero los documentos que he visto indican que el general al mando de la división que fue la primera en cruzar el río Dadu contó a los historiadores del Partido una historia muy diferente.
Но я видел документы, которые говорят о том, что генерал, командовавший дивизией, перешедшей реку Даду, сначала поведал историкам Партии совсем другую историю.
La guerra significa ejércitos y estructuras de mando que se pueden reconocer, si no conocer claramente;
Война подразумевает наличие армий и систем управления, - если не явно известных, то, по крайней мере, распознаваемых;
Después de que desalojara de su puesto al dictador Pervez Musharraf, el nuevo gobierno civil pakistaní ordenó a los ISI que obedecieran las órdenes del ministro de Interior, pero no recibió apoyo de los EE.UU. para ese intento de imponer el mando civil, lo que permitió al ejército frustrarlo rápidamente.
После того как был смещен диктатор Первез Мушарраф, новое пакистанское гражданское правительство приказало ISI предоставить доклад министерству внутренних дел, но в этом усилии оно не получило никакой поддержки со стороны США, чтобы укрепить гражданский контроль, что позволило армии быстро расстроить эти планы.
Un sistema de mando tan intrincado hará que la reacción ante cualquier crisis o amenaza de rápido desarrollo resulte difícil.
Такая запутанная система командования сделает сложным реагирование на быстро разворачивающийся кризис или угрозу.
El poder inteligente significa la combinación del poder duro del mando con el poder blando de la atracción.
Разумная власть означает комбинацию жесткой власти директивы и мягкой власти притяжения.
El rol del liderazgo heroico en la guerra conduce a un énfasis excesivo en el mando y control y en el poder militar duro.
Роль героического руководства в ходе войн приводит к чрезмерному подчеркиванию управления и контроля, а также жесткой военной силы.
Annan había sido advertido cuatro meses antes de que los activistas hutus comenzaran sus asesinatos masivos, mediante un mensaje de fax de Romeo Dallaire, el general canadiense al mando de las fuerzas de la ONU en Ruanda.
Аннан был предупрежден о надвигающемся кризисе за четыре месяца до того, как активисты хуту начали массовые убийства, сообщением от Ромео Даллэра - канадского генерала, командующего миротворческими силами ООН в Руанде.
La reciente creación en Bruselas de la Capacidad de Conducta de Planificación Civil, basada en un sistema comparable con el de una cadena de mando militar, demuestra -y, sobre todo, garantiza- una acción cohesiva.
Недавнее создание в Брюсселе Управления по вопросам гражданского планирования и поведения на основе системы, сопоставимой с военной командной цепочкой, демонстрирует и, самое главное, гарантирует связанные действия.
Es más, la división de tareas para cualquier misión conjunta -especialmente en lo referente al financiamiento y al mando- sigue sin resolverse.
Более того, разделение труда для любой совместной миссии - особенно в области финансирования и командования - остается неразрешенным вопросом.
Algunas personas se sienten atraídas hacia otras que tienen poder de mando debido a los mitos de la invencibilidad.
Иногда людей влечет к другим людям, обладающим властью начальника, благодаря мифам непобедимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert