Ejemplos del uso de "manejo" en español
Traducciones:
todos312
управлять158
управление54
манипулировать5
водить5
обращаться2
otras traducciones88
guiarnos hacia un manejo ambiental sostenible.
направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента.
Todavía manejo el mismo Ford viejo de hace cuatro años.
Я по-прежнему езжу на том же Форде, которому 4 года.
Sus autoridades máximas no tenían experiencia en el manejo de desastres.
Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации.
Primero que todo, el manejo de Obama de la crisis económica.
Первое и самое важное - это обуздание Обамой экономического кризиса.
Con un manejo prudente, la desaceleración seguramente será corta y ligera.
С предусмотрительным менеджментом, замедление роста, скорее всего, будет коротким и мягким.
la falta de acuerdos creíbles para el manejo de crisis bancarias transfronterizas.
отсутствие надежных мер для регулирования трансграничных банковских кризисов.
Una segunda prueba será el manejo de EEUU del conflicto palestino-israelí.
Вторая проверка заключается в том, каким образом американцы будут разрешать конфликт между Израилем и Палестиной.
El sistema soviético era particularmente inepto en cuanto al manejo de la información.
Советская система была совершенно неспособна работать с информацией.
Uno de esos temas tiene que ver con el recuerdo y el manejo del pasado.
Один из них связан с памятью и отношением к прошлому.
el liderazgo nacional y el manejo de las agendas son esenciales para obtener resultados visibles y sustentables.
национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
El fracaso de Estados Unidos en el manejo de sus desafíos internos llegaría a un precio muy elevado.
Неспособность Америки справиться со своими внутренними проблемами обернется дорогой ценой.
Hicimos que transmitieran información sobre la velocidad así como instrucciones sobre el manejo del acelerador y el freno.
Вибрация используется для передачи водителю информации о скорости, а также для руководства по использованию педалей газа и тормоза.
En estrecha relación con la crisis económica ha estado el manejo de Obama de las relaciones con China.
Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом.
En tercer lugar, el ineficiente manejo político de la reforma minó las ganancias dinámicas que se podría haber obtenido.
Третье, плохое политическое руководство реформой значительно снизило динамизм в развитии экономики, который она могла бы получить в ее ходе.
El énfasis inicial debe ser sobre la desinflación y en aplicar un régimen estricto de manejo de la inflación.
Первоначальные меры сосредоточиваются на снижении инфляции и введение жестких инфляционных рамок.
La ONU ha demostrado su valía en cuestiones de manejo ambiental global, comercio internacional, reconstrucción nacional y asistencia humanitaria.
Поэтому так заметно главенство институтов ООН во многих ноябрьских событиях.
Pero sobre todo trabajo con el manejo del dolor en el Packard Children's Hospital de Stanford en Palo Alto.
Но то, чем я действительно в основном занимаюсь - это заведую отделением по лечению болей в Детской больнице Пакард в Стенфорде в Пало-Альто.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad