Ejemplos del uso de "mantenimiento" en español

<>
El puente está en mantenimiento. Мост находится на ремонте.
el mantenimiento de unos activos medioambientales mundiales. они являются хранителями глобальных природных богатств.
la construcción propiamente dicha, y el mantenimiento. постройка и поддержка.
El mantenimiento de la paz ha tenido sus altibajos. Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
Y tienes que mantener tus costes de mantenimiento al mínimo. И эксплуатационные расходы должны быть низкими.
A su vez, esto afecta la reinversión en exploración, desarrollo y mantenimiento. В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
Y cosas como lanzamiento de granadas y cuidado y mantenimiento de armas. как метать гранаты, разбирать и собирать автомат.
la reforma progresista o el mantenimiento de la parálisis y la decadencia. прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад.
La fórmula actual -el mantenimiento del status quo-ofrece el mayor denominador común. Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель.
Los propietarios en apuros o "ahogados" no invierten mucho en mantenimiento o mejoras. Проблемные или "подтопленные" домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения.
Irónicamente, el mantenimiento de la paz no estaba especificado en la carta original. По иронии судьбы, в оригинальном уставе о миротворческих силах ничего не сказано.
y en la participación en operaciones de mantenimiento de la paz de esa organización. и по участию в миротворческих операциях ООН.
Taylor ha socavado una serie de intervenciones de mantenimiento de la paz en la región. Тейлор подорвал ряд миротворческих акций в регионе.
Su personal de mantenimiento de la paz lleva más de 45 años en sus puestos. Миротворцы ООН наблюдают за ситуацией здесь более 45 лет.
Un proyecto similar encaminado al mantenimiento de las carreteras federales de México rindió beneficios aún mayores. Подобный проект, целью которого был ремонт федеральных автомагистралей Мексики принес еще большую пользу.
Francia proclama que tiene una responsabilidad especial en el mantenimiento del orden internacional, pero Alemania también. Франция заявляет о своей особой ответственности за международный порядок, но о том же говорит и Германия;
Para los conflictos, serían las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y así sucesivamente. Разрешить конфликты, может быть, помогут миротворцы ООН, и так далее.
Mantuvo como rehenes a 500 miembros de la fuerza regional de mantenimiento de la paz de la ECOWAS. Он взял в заложники 500 солдат региональных миротворческих сил, ECOWAS.
Las fuerzas para el mantenimiento de la paz de Estados Unidos y de Europa trabajan juntas en Kosovo y Bosnia. Американские и европейские миротворцы бок о бок служили в Косово и Боснии.
Rechaza el modelo colombiano que implicaría situar en territorio nacional a asesores, instructores, mecánicos, agentes y personal de mantenimiento estadounidense. Он отвергает колумбийскую модель, которая введет американских советников, инструкторов, механизмы, агентов и обслуживающий персонал на территорию Мексики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.