Ejemplos del uso de "marcar número" en español

<>
Marque el número de nuevo Наберите номер снова
Aquí, estoy marcando un número telefónico usando mi mano. Вот я использую свою ладонь, чтобы набрать номер.
Y de repente sacó su móvil, marcó el número, y una voz dijo: Тут он достает свой мобильник, набирает номер, и голос в ответ сказал:
Si daba tono y marcabas un número, lo normal era que dos de cada tres veces no conectaras con él. А когда гудок был, и мы набирали номер, в двух из трёх случаев нас соединяли неправильно.
Y, financiados principalmente a través de la Fundación Sloan y otros, hemos podido avanzar con el proyecto, somos uno de los 17 programas y empezamos a marcar un gran número de depredadores, no sólo el atún. Нас финансирует Фонд Альфреда Слоуна и другие организации, так что у нас есть возможность проводить масштабные исследования - мы один из 17 полевых проектов - и помечать огромное число хищников, помимо тунца.
Y así, mis amigos, es cómo podemos marcar la diferencia: И это, друзья, то, как мы можем что-то изменить.
Uno encuentra que entre 5 y 20 es el número justo para mantener a la gente enganchada. Вы понимаете, что между 5 и 20 - это оптимальное количество для того, что бы люди продолжали.
Tenemos al alcance de la mano una gran abundancia de modelos convincentes, herramientas poderosas e ideas innovadoras capaces de marcar una importante diferencia en el futuro de nuestro planeta. В нашем распоряжении - целый рог изобилия работоспособных моделей, мощных инструментов и инновационных идей, могущих действительно изменить будущее нашей планеты.
De todos modos, ni siquiera se enteran del número. В общем, вы даже не узнаете номер телефона.
Y marcar casillas conlleva un esfuerzo. А поставить галочку требует усилий.
Esta es la lección número uno. Вот урок номер один.
Y van a marcar una gran diferencia al mundo. Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба.
Y Frankie dijo, "Soy el número 22 en la fila, y puedo ver la aguja viniendo hacia mí, y hay sangre por todos lados. "Я в этой очереди стою двадцать вторым, и я вижу этот шприц - весь в крови
Así que vemos que, a veces, como resultado de estos trastornos, como resultado de que la gente abandona la carrera que pretendía originalmente y va en otra dirección donde su creatividad puede marcar una diferencia, que las depresiones y todo tipo de otros eventos desafortunados pueden tener paradójicamente un efecto estimulante sobre la creatividad. Итак, иногда можно видеть, что результатом этих неурядиц, результатом оставления людьми людьми планируемой карьеры и уходом в другую область, где их творческие способности используются, результатом депрессии и других печальных событий может быть удивительный стимулирующий эффект, оказываемый на творчество.
No sólo texto sino música, imágenes, video y hay en realidad una enorme aceptación del número de personas que están licenciando música para que sea libre para las personas que hacen todo esto de re-muestrear, copiar, mezclar, quemar y compartir. Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
De esto surgió el servicio "Marcar 1298 para Ambulancia", con una ambulancia en 2004, ahora cuenta con más de 100 ambulancias en 3 estados, y ha transportado más de 100.000 pacientes y víctimas desde su inicio. Служба, получившаяся в итоге, "Dial 1298 for Ambulance", начавшись с одной машины скорой помощи в 2004 году, сейчас имеет более сотни машин в трех штатах, и транспортировала свыше 100 тысяч пациентов и жертв инцидентов.
En 1990, en Asia del Este y la región del Pacífico, había 500 millones de personas viviendo en la pobreza - ese número hoy está bajo los 200 millones. В 1990 г. в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе в бедности жили 500 млн. человек, сегодня их число составляет менее 200 млн. человек.
Quiero que sepan que todos podemos marcar una diferencia, tomar decisiones diferentes, comprando alimentos directamente a los agricultores locales, o a nuestros vecinos que conocemos desde siempre. Я хочу, чтобы вы знали - мы все можем делать что-то значимое - делая другой выбор, покупая продукты у местных фермеров или наших соседей, которых мы знаем всю жизнь.
O sea que el número de estaciones de servicio se puede obtener a partir del tamaño. Количество заправок в городе можно определить по его размеру.
Así que tenemos una crítica ventana de oportunidad para marcar una importante diferencia que puede afectar la vida de literalmente millones de personas y practicar medicina preventiva a una escala global. Так что у нас есть краткая возможность внести необходимые коррективы, которые могут повлиять на жизни, буквально, миллионнов людей, и заняться профилактической медициной на мировом уровне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.