Ejemplos del uso de "marco van basten" en español

<>
Muchas de estas reformas han sido promovidas por importantes expertos del fútbol, como el excelente ariete holandés Marco van Basten y el ex árbitro de la FIFA Markus Merk, de Alemania. Большое количество запоздалых реформ очень давно предлагалось ведущими футбольными экспертами, голландским "бомбардиром" мирового уровня Марко Ван Бастеном и бывшим арбитром ФИФА Маркусом Мерком из Германии.
Estos tipos en Wall Street, Marco Polo y la nación Cherokee, están 8 microsegundos detrás de todos estos tipos que van a los edificios que se desocupan en los alrededores del hotel Carrier. Вот эти парни на Уолл-стрит, Марко Поло и Чероки Нэйшн, они восемь микросекунд позади всех парней, заселяющихся в здания, опустошаемые вокруг Carrier Hotel.
La próxima grabación que van a escuchar se hizo con la misma canción de ballena jorobada a 80 km de distancia. Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места.
Pero si la historia sirve de guía, incluso sanciones fuertes tal vez no basten para persuadir a los gobernantes de Irán de negociar de manera constructiva y aceptar limitaciones significativas a sus actividades nucleares. Но если история только задает направление, то даже строгих санкций, возможно, недостаточно, чтобы убедить правителей Ирана провести конструктивные переговоры и внести значительные ограничения в их ядерные программы.
Dice, ni siquiera sabemos como empezar a pensar en ello - ni siquiera tenemos un marco de referencia. Он сказал, мы даже не знаем как начать думать об этом, у нас нет даже каркаса.
Generalmente trato de explicarle a la gente lo maravilloso que van a ser las nuevas tecnologías que están surgiendo. Я всегда стараюсь объяснить людям, насколько удивительны новые технологии, которые появляются или появятся в будущем,
Y si existe una respuesta a aquello, fuera del marco del periodismo profesional, tiene poco sentido tomar una metáfora profesional y aplicarla a esta clase distribuida. И если ответ лежит вне рамок профессиональной журналистики, не имеет смысла примененять профессиональную метафору к этому неупорядоченному классу.
Un libromóbil del tamaño de una Van o panel, con antena satelital, una imprenta, una encuadernadora, una guillotina y niños que hacen sus propios libros. По размерам, книгомобиль как микроавтобус со спутниковой антенной, принтером, скоросшивателем и резаком, и дети смогут изготавливать свои собственные книги.
Ahora, los grupos, yo no doy conferencias, sino que las mujeres, ellas se reúnen, en el marco del apoyo y la orientación de las madres mentoras, se reúnen y comparten sus experiencias personales. Работа в группах это не лекции, женщины собираются вместе, при поддержке и под руководством матерей-наставниц - они собираются вместе и делятся своим личным опытом.
Más de 15000 científicos van a San Francisco cada año por ello. Свыше 15,000 ученых едут в Сан-Франциско каждый год для этого.
Así que fue y compró un marco de plástico para enmarcar la fotografía. И он пошел и купил пластиковую рамку для фотографий.
Van a tener vitalidad y energía sin igual. У вас появится необычайно мощный источник жизненной энергии.
Y eso es porque tenemos el marco de referencia equivocado. А причина этого в том, что мы рассматриваем ее в неверном контексте.
Lo que sí puedes hacer es fomentar el desarrollo de la salud pública y cosas así que van a propiciar la evolución de la avirulencia. Надежда только на внедрение здравоохранительных и тому подобных мероприятий, с целью стимулирования эволюции авирулентности.
Y es un marco que incluye cosas como las rutas aéreas. И это та структура которая включает в себя такие вещи как воздушные маршруты.
Si miran el gráfico de arriba van a ver que en 2025 estas proyecciones de Goldman Sachs sugieren que la economía china va a ser casi tan grande como la de EE.UU. Посмотрите на график вверху и вы увидите, что, согласно прогнозу компании Голдман Сакс к 2025 году китайская экономика почти достигнет уровня экономики США.
XML son los salientes sobre el Lego, que permiten encajarlo con otros, y que nos permite combinar el contenido en infinidad de formas diferentes y nos proporciona un marco para compartir contenido. XML - это пазы Lego которые позволяют комбинировать контент в бесчисленном количестве вариантов и одновременно предоставляет структуру распределения контента.
Saben, ellos no van a cambiar de la nada. Вы знаете, они не изменятся просто так.
Entonces, lo que tenemos que hacer es hacerlo bien desde el principio, y lo que tenemos que hacer es encontrar un marco de propiedad intelectual que haga seguro compartir, y hacerlo fácilmente comprensible, y la inspiración aquí es tomada del software de código abierto, cosas como Linux y la GPL. Так, нам нужно делать всё правильно с самого начала и то, что нам нужно сделать это найти систему защиты интеллектуальной собственности, которая делает распространение безопасным и легко понятным вдохновение мы черпали из ПО с открытым исходным кодом, вещей, таких как Linux и GPL.
Unos tipos van caminando relajadamente por la calle, y entonces un helicóptero Apache aparece por una esquina empieza a disparar proyectiles de 30 milímetros a todo el mundo. Вот люди идут себе по улице, ни о чем плохом не думают, а где-то в километре затаился вертолет Апач, который стреляет 30-миллиметровыми снарядами во всё, во что может попасть,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.