Ejemplos del uso de "mientras tanto" en español

<>
Mientras tanto, Japón sigue languideciendo. Тем временем, Япония продолжает слабеть.
Mientras tanto, los esfuerzos por reprimir las protestas continuaron. Между тем, усилия подавить протесты продолжаются.
Mientras tanto, esperemos que los señores Bernanke, King, Trichet y los demás banqueros centrales del mundo apliquen políticas monetarias más o menos acertadas y que nuestros políticos no desperdicien enormes cantidades en estímulos fiscales ineficaces. Ну, а пока что, будем надеться, что господа Бернанке, Кинг, Трише и председатели центральных банков других стран избрали в целом правильную кредитно-денежную политику, и что наши политики не будут тратить крупные средства на неэффективное стимулирование налогово-бюджетной сферы.
Mientras tanto, empeoraron las dificultades internas. Тем временем, внутренние проблемы накалялись.
Mientras tanto, Arabia Saudita está siguiendo un camino distinto. Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем.
Mientras tanto hay un método disponible. А тем временем, вот вам доступный метод.
Mientras tanto, Brasil ha mostrado una encomiable estabilidad política y macroeconómica. Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность.
¿Qué pasó con nuestro pan mientras tanto? Что же тем временем случилось с нашим хлебом?
Mientras tanto, en la vecina Venezuela, Hugo Chávez ganó una elección abrumadora: Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу:
Mientras tanto lo difícil es estar preparados. А тем временем, будьте готовы, это и есть тот тяжёлый путь.
Mientras tanto, los países en desarrollo se están moviendo en la dirección contraria. Между тем, развивающиеся страны движутся в противоположном направлении.
Mientras tanto, Hamás juega a ganar tiempo. Тем временем, Хамас выжидает.
Mientras tanto, la relación sino-rusa ha alcanzado un grado de calidez sin precedentes. Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты.
Mientras tanto, Ernest encuentra sus aletas en Internet. Тем временем Эрнест находит его плавники в интернете.
Mientras tanto, la tasa de ahorro de China sigue estancada en un nivel alto. Между тем уровень сбережений в Китае остается высоким.
Mientras tanto, China espera con los brazos abiertos. Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями.
Mientras tanto, las empresas latinoamericanas han ido aumentando sus propias inversiones en el extranjero. Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции.
Mientras tanto, el hombre rico pensó para sus adentros: Тем временем богатый мужчина думает про себя:
Mientras tanto, la cooperación en el ámbito del ciberespacio está apenas empezando - con dificultades. Между тем, сотрудничество в сфере киберпространства только начинается - с трудом.
Mientras tanto, la tolerancia está degenerando en segregación multicultural. Тем временем, терпимость вырождается в мультикультурную сегрегацию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.