Ejemplos del uso de "moverse" en español
Las cosas también han comenzado a moverse en una tercera área:
Дело сдвинулось с мёртвой точки и в третьем регионе:
Pero los átomos en la mano podrían de repente moverse de la misma manera al mismo tiempo, una y otra vez.
Но атомы в руке могут вдруг подвинуться одновременно, в одном и том же направлении, снова и снова.
Durante dos años estuve buscando una fibra que pudiera resistir la radiación ultravioleta, la sal, el aire y la contaminación y que pudiera mantenerse suficientemente suave para moverse fluidamente con el viento.
В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру.
Para moverse y sostenerse, Rezero debe girar la pelota.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар.
Almacenamos energía potencial en la piel elástica para hacerlo moverse.
Мы запасаем потенциальную энергию в эластичной коже робота, чтобы заставить его двигаться,
En los sólidos los átomos se pegan tanto que no pueden moverse.
В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться.
Dado que no necesita moverse, tampoco necesita el lujo de un cerebro.
Поэтому, как только вам больше не надо двигаться, то вам больше не нужна роскошь мозга.
Si hago girar esta polea, la pequeña va a moverse más rápido.
Если вертеть этот блок, то маленький блок начинает двигаться быстрее.
Como dije, todas las gradas pueden moverse pero también pueden desaparecer por completo.
Как я уже говорил, все балконы могут двигаться, но они могут также полностью исчезать.
Con el nuevo acuerdo, la Unión una vez más ha empezado a moverse.
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд.
De hecho, es esta inestabilidad lo que permite a un robot moverse dinámicamente.
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично.
Eso es aguantar la respiración tanto tiempo como puedas en un punto sin moverse.
Это когда вы останавливаете дыхание как можно дольше, при этом оставаясь без движения на месте.
Una bacteria, que no tiene consciencia de sí misma, quiere moverse hacia la luz.
Бактерия, у которой вообще нет сознания, хочет двигаться в сторону света.
Es comenzar a usarlos como palancas para tomar consciencia de ellos y moverse a diferentes lugares.
Можно играть с ними, как с рычагами, чтобы осознать их и двигаться в других направлениях.
Y aqui esta él, paralizado completamente, sin poder moverse ni respirar, en este paso del tiempo.
На этом снимке он полностью парализован, не в состоянии самостоятельно дышать или двигаться- вот такой путь.
Y tiene un poco de agua para motivar al ratón a moverse, o se quedaría allí sentado.
Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad