Ejemplos del uso de "movimientos" en español

<>
Grandes medidas, movimientos brownianos grandes. Долгие замеры, большие Броуновские движения.
restricciones de la libertad de movimientos, hostigamiento y humillación diarios, controles de carreteras. ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах.
Por ejemplo, para el control de dispositivos en lugares públicos, teníamos un proyecto en el que pensamos en los gestos, pero no en movimientos sueltos, sino más cortos. Например, для управления устройствами в общественных местах у нас был проект, в рамках которого мы думали над жестами, но не над размашистыми, а над такими скупыми, короткими.
Participa en los movimientos coordinados. Он участвует в координации движений.
Cuando aparcamos y nos alejamos y tomamos algún camino de salida, sabemos dónde estamos por nuestros movimientos, que integramos a ese camino dirigiéndonos hacia ese punto de salida. Если мы отдалимся от начальной точки - паркуем машину и прогуливаемся по местности - объединив наши передвижения в один путь, мы приблизительно знаем, как вернуться назад.
Así, en escalas evolutivas, los movimientos mejoran. Так что движение эволюционирует.
Por eso desde hace un par de años, y en especial el año pasado, empezamos a etiquetar tiburones como para hacernos una idea de la fidelidad visual, de los movimientos, etc. Итак, чем же мы занимаемся на протяжении пары лет - прошлый был выдающимся - мы начали маркировать акул, чтобы составить представление о воспроизведении вида, передвижении особей и прочем.
Fueron seis, seis movimientos, ahora sólo uno. Сначала мы сделали это за шесть движений, теперь сделаем за одно.
Y es para producir movimientos adaptativos y complejos. чтобы делать сложные движения.
Con IMPASS podemos hacer muchos tipos de movimientos. Для IMPASS, мы можем использовать очень много разных типов движения.
Israel y el ascenso de los movimientos islámicos. Израиль и подъем исламистских движений.
Ese es el poder de los movimientos sociales. И в этом и есть сила социальных движений.
Los movimientos revolucionarios se dividen invariablemente en facciones. Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
Los viejos movimientos del siglo 20 están prácticamente agotados: Старые политические движения 20-го века в основном изжили себя:
Y mediante análisis de vídeo se sigue nuestros movimientos. А это системы видеоанализа, отслеживающие наши движения.
Como resultado, se han acercado a los movimientos extremistas clandestinos. В результате они тяготеют к подпольным экстремистским движениям.
"tengo una pesadilla", al inspirar los movimientos de derechos civiles. "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
Pensemos en la influencia de los movimientos feministas en todo Occidente. Давайте проанализируем влияние феминистских движений во всей Европе.
Acechan a parejas felices y estudian todos sus movimientos y gestos. Они преследуют счастливые пары, изучают каждое их движение, каждую привычку.
Ellos "hacen ecos", imitando casi todos los movimientos de otras personas. Они с большой точностью копируют практически все движения других людей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.