Ejemplos del uso de "mundo entero" en español con traducción "весь мир"
El mundo entero sabe ya cuál es el precio.
На & сегодняшний день всему миру известно, чем это может обернуться.
No es de extrañar que sea la actividad más oportunista en el mundo entero.
Не удивительно, поскольку это самая гибкая отрасль во всём мире.
El diseño realmente abarca el mundo entero, y lo considera en todos sus diversos ámbitos.
Дизайн смотрит на весь мир и рассматривает его с разных сторон.
Pero eso no significa que el mundo entero estaría mucho mejor si fuera gobernado por mujeres.
Но это не означает, что весь мир станет на много лучше, если им будут править только женщины.
Las tecnologías que en otro tiempo se daban sólo en los países ricos ahora pertenecen al mundo entero.
Технологии, которые когда-то можно было найти только в богатых странах, в настоящее время принадлежат всему миру.
Bueno, Virtual Earth trata, ya verán, de iniciar, de crear la primera representación digital, exhaustiva, del mundo entero.
Система Virtual Earth - это начало, это первое всестороннее цифровое представление всего мира.
No es susceptible a cargos de justicia del vencedor, ya que el mundo entero está representado por sus juicios.
Его нельзя обвинить в правосудии победителя потому, что его приговоры отражают мнение всего мира.
Los organizadores de los conciertos Live Earth del próximo sábado esperan que el mundo entero escuche un claro mensaje:
Организаторы концертов Live Earth, которые пройдут в следующую субботу, надеются, что они смогут донести свое ясное послание до всего мира:
En agosto, los líderes políticos del mundo entero se reunirán en Johannesburgo para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible.
В августе политические лидеры со всего мира соберутся в Йоханнесбурге на Всемирный саммит по вопросам устойчивого развития.
Mientras tengas a alguien a quien amar desde el corazón, tienes una fuerza alentadora y puedes encarar al mundo entero.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.
Por eso cuando vi el iPad vi un dispositivo de narración capaz de conectar a los lectores del mundo entero.
Когда я увидела планшет iPad, я поняла, что он может служить средством рассказа историй, который сможет объединить читателей со всего мира.
Bajo su gobierno, Libia ha apoyado a organizaciones terroristas en el mundo entero (desde el ERI hasta diversos grupos extremistas palestinos).
Во время его правления Ливия поддерживала террористические организации во всем мире - начиная с Ирландской Республиканской Армии (ИРА) и заканчивая различными Палестинскими экстремистскими группировками.
Los físicos de la Academia no tenían la intención de reconocer su logro teórico "incluso si el mundo entero lo exigiera".
Физики академии были не намерены признавать это теоретическое достижение, "даже если весь мир потребует этого".
Ahora, como ustedes saben, se pasa mucho tiempo en este país y en el mundo entero, en la discusión sobre el clima.
Сейчас, как вы знаете, в нашей стране и во всём мире уделяется много времени спорам о климате,
"Somos un país fuerte al que el mundo entero atribuye capacidades nucleares y, desde el punto de vista regional, somos una superpotencia".
"Мы сильная страна, которой весь мир приписывает ядерные возможности, а в региональном смысле мы - супердержава".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad