Ejemplos del uso de "muy pocos" en español
Muy pocos mamíferos no humanos pueden imitar sonidos.
Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
Muy pocos países latinoamericanos apoyaron la guerra de Irak;
Очень немногие страны Латинской Америки поддерживают иракскую войну;
si bien todos elogiaban la ciencia soviética, muy pocos admiraban a la URSS totalitaria.
в то время, когда каждый восхвалял советскую науку, очень немногие одобряли советский тоталитаризм.
Muy pocos indios actualmente desean que India se hubiera ido por el camino de Mahatma Gandhi.
Сегодня очень немногие индийцы хотели бы, чтобы Индия пошла по пути, предложенному Ганди.
Se necesitan encargados del diseño de políticas que tengan la sabiduría de Salomón, y hay muy pocos.
Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного.
Otra cosa que hemos reconocido durante estos años, los últimos años, es que muy pocos de estos conflictos internos interestatales, intraestatales pueden resolverse militarmente.
Ещё одно наблюдение, которые мы сделали совсем недавно, состоит в том, что очень немногие из этих меж- и внутригосударственных конфликтов могут быть решены применением военной силы.
Muy pocos en el Vaticano -de hecho, en Europa en general- tenían un conocimiento real en esos días del vasto poderío industrial de Estados Unidos.
Очень немногие в Ватикане - как, в основном, и в Европе - имели реальное представление в те дни об огромном промышленном потенциале США.
De hecho, muy pocos de los que reciben TEC no reciben también benzodiazepinas, que sí causan problemas importantes de la memoria autobiográfica cuando se las suministra solas, y drogas antipsicóticas, que causan dificultades con las listas de nombres o con los números telefónicos, y otros problemas comparables.
Действительно, очень немногие из тех, кто получает ЭШТ, одновременно с этим не получают бензодиазепин, который действительно вызывает существенные проблемы с автобиографической памятью, когда применяется как единственное лекарство, и антипсихотические препараты, которые вызывают трудности со списками имен или номеров телефонов, а также другие аналогичные проблемы.
La geopolítica es una disciplina con muy pocos sentimientos.
Геополитика, как предмет, очень несентиментальна.
Hubo otros momentos como ésos, muy pocos momentos de silencio.
Были и другие моменты, подобные этому, и очень мало эпизодов молчания.
Pero tenemos muy pocos productos para recetar de esta manera.
Благодаря этому процессу мы получаем несколько рецептов.
Muy pocos gobiernos o políticos aceptan jamás estas deudas de honor.
Слишком уж мало правительств и политиков способно на такое.
Porque es demasiado caro por eso, básicamente, muy pocos podrán pagarlo.
Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это.
Y son 1,100 y muy pocos artistas han dibujado tantas caras.
Тем не менее, их 1100, и мало кто из художников нарисовал так много лиц.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad