Ejemplos del uso de "nacemos" en español

<>
Nacemos en una determinada familia, nación, clase. Мы родились в определнной семье, нации, классе.
Nacemos con algunas y con otras no. Некоторые из нас рождаются, наделенные такими способностями, некоторые нет.
No nacemos con ganas de Whoppers o Skittles. Мы не родились с тягой к M&M's или Скитлз
La buena noticia es que en realidad nacemos sonriendo. Хорошие новости в том, что на самом деле мы рождаемся с улыбкой.
Algunos nacemos con un temperamento positivo, otros con uno negativo. Одни рождаются с позитивным темпераментом, другие - с негативным.
Porque nosotros nacemos en algún lado y morimos en algún lado. мы где-то рождаемся и где-то умираем.
Resulta que todos nosotros nacemos con todo conectado con todo lo demás. Все мы, оказывается, рождаемся со всем соединенным со всем остальным.
Nuestro modelo de seguridad con respecto a la electricidad es algo con lo cual nacemos. Наша модель безопасности электричества - это то, с чем мы родились.
Nacemos, llegamos a la cima a la mitad de la vida y decrecemos en la decrepitud. Вы рождаетесь, к середине жизни достигаете расцвета сил и постепенно становитесь немощными.
También hay cada vez más resultados que indican que los humanos no nacemos como tablas rasas. Сейчас также, я думаю, всё больше результатов научных исследований, подтверждающих, что мы не рождаемся "чистыми листами".
Que nacemos, luego vivimos y después morimos, siempre en ese orden, se debe a que la entropía va en aumento. тот факт, что вы рождаетесь, потом живёте, и потом умираете, всегда в таком порядке, - это потому что энтропия увеличивается.
Mientras que si nacemos con ciertos instintos, quizás algunos de ellos puedan condenarnos al egoísmo, los prejuicios y la violencia. Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость.
Todos nacemos con el espíritu, todos, pero a veces decae por los retos de la vida, la violencia, el maltrato, la negligencia. Все мы рождаемся с душой, все без исключения, но иногда наш дух ломается под гнётом испытаний жизни, жестокости, насилия, пренебрежения.
Hay excelentes razones para creer que casi todos nacemos con sentido moral y tenemos aptitudes que nos permiten aprender de la historia. Например, есть достаточно оснований верить в то, что практически все люди рождены с чувством морали, и что у нас есть когнитивные способности, которые позволяют нам учиться на уроках прошлого.
Cuando muere Rama, nace Krishna. Когда умирает Рам, рождается Кришна.
el aprendizaje empieza al nacer. Обучение начинается в момент рождения.
Las expectativas se convierten en profecías autocumplidas, los precios del petróleo aumentan y nace una burbuja especulativa. Ожидания начинают самоосуществляться, цены на нефть расти, и рождается спекулятивный пузырь.
Ésta es una fotografía que muestra un recién nacido a punto de probar el agua salada por primera vez comenzando este largo y peligroso viaje. На этом снимке показан только вылупившийся детеныш, готовый попробовать соленую воду впервые в жизни, начинающий длинное и опасное путешествие.
Bueno, no nacen así, ¿verdad? А ведь они такими не рождаются.
Así nació la pesca industrial. Так началось промышленное рыболовство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.