Ejemplos del uso de "necesaria" en español
Así, pues, es necesaria una respuesta política.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
demasiada información, creo, más de la necesaria.
слишком углубляемся в ненужные вам детали, я полагаю.
Entretanto, será necesaria alguna forma de estímulo gubernamental.
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства.
Esto generó la estabilidad tan necesaria en la región.
Это принесло в регион стабильность, которую так ждали.
Es necesaria una profunda reflexión seguida por acciones decididas.
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
La imagen que voy a mostrarles - - es una imagen necesaria.
Картинка которую я собираюсь показать - - убедительная картинка.
Pero para ello es necesaria una redefinición del propio tratamiento.
Но это означает переопределение самого лечения.
Comencemos con el porqué de la necesaria depreciación del euro.
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire.
Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать.
¿Encontrarán las autoridades alguna manera de lograr la necesaria coordinación internacional?
Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса?
Es necesaria una respuesta integral al SIDA, la TBC y la malaria.
Требуется полномасштабный ответ на угрозу СПИДа, туберкулеза и малярии.
No obstante, se le debe dar la prioridad necesaria a las infecciones nosocomiales.
Но больничному инфецированию следует уделить должное внимание.
Será necesaria una mayor eficiencia energética, mediante "edificios ecológicos" y electrodomésticos más eficientes.
Нам потребуется более рациональное использование энергии, чего можно добиться с помощью использования "зеленых зданий" и более эффективных бытовых приборов.
De modo que, tarde o temprano, será necesaria una suba de los impuestos.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
Es necesaria una asistencia en gran escala a las personas desplazadas de Darfur.
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
para desarmar a un régimen matonesco y asesino es necesaria una estricta coacción.
чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
Ofrecen atención médica de lo más necesaria a personas que no la conseguirían.
которая дала медицинскую помощь тем, кто остро в ней нуждался, но не мог получить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad