Ejemplos del uso de "necesarias" en español con traducción "необходимый"
Para reanudar ese proceso, son necesarias cuatro medidas.
Для возобновления такого процесса необходимо четыре шага.
Para el comercio inteligente son necesarias dos condiciones clave:
Для умной торговли необходимы два ключевых условия:
Las acciones de política necesarias implican estímulos macroeconómicos agresivos.
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
Estas células de memoria despliegan inmediatamente las armas exactas necesarias.
Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие.
Ma ha creado las condiciones necesarias para desactivar el detonador.
Ма создал необходимые условия, чтобы ослабить палец на спусковом курке.
cuando las sociedades evitan tomar las medidas necesarias, las cosas empeoran.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
Si estas economías introducen las reformas necesarias, mejorarán su potencial de crecimiento.
Если эти страны проведут необходимые реформы, то они улучшат свой потенциальный экономический рост.
Las originariamente llamadas "artes liberales" proporcionaron las habilidades necesarias para esta transformación.
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации.
¿Cuál es la mínima cantidad de palabras necesarias para hacer una TEDTalk?
Каков минимальный набор слов, необходимый для выступления?
Pero las herramientas necesarias para equilibrar esos riesgos estarían a disposición de todos.
Но инструменты, необходимые для хеджирования подобного риска, должны быть доступны каждому.
Tenemos que mejorar las habilidades necesarias, y nos hace falta el valor para utilizarlas.
Нам необходимо совершенствовать навыки, и необходима смелость, чтобы пользоваться ими.
Además, el terreno y las infraestructuras necesarias para aparcar quedarían reducidos en gran medida.
Кроме того, пространство и инфраструктура, необходимые для парковки, будут значительно сокращены.
Es necesario recordar algunas verdades acerca de la migración y derivar las consecuencias necesarias.
Нужно вспомнить некоторые прописные истины о миграции людей и сделать необходимые выводы.
La verdad, por supuesto, es que ambas cosas son necesarias, y ambas son costeables.
В действительности, конечно же, необходимо и то, и другое, что вполне финансово осуществимо.
Ninguna de esta reformas institucionales, necesarias para la inserción a la economía mundial, son malas.
Ни одна из институциональных реформ, необходимых для включения в мировую экономику, не является плохой:
Estas tal vez no sean condiciones suficientes para el éxito, pero de hecho son necesarias.
Эти условия могут оказаться недостаточными для успеха, но они определенно необходимы.
EE.UU. sigue siendo la fuerza impulsora detrás del TEI, proporcionándole las capacidades profesionales necesarias.
США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки.
Esta se fija alrededor de la cintura y se tienen ahí todas las herramientas necesarias.
Это сумка, которую вы повязываете вокруг талии, чтобы носить все необходимое.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad