Ejemplos del uso de "no más" en español

<>
Esos fueron ocho años de Historia Estadounidense, ocho minutos de mi presentación, se acabaron así no más. Восемь лет американской истории, восемь минут моего выступления прошли вот так.
Este es un ácaro depredador, tan pequeño como una araña roja, de hecho, 1 mm, 2 mm de largo, no más de eso, que corre, caza y persigue a la araña roja. Это хищный клещ - кстати, настолько же мал, как и паутинный клещ, один-два миллиметра в длину, не более, бегающий быстро, охотящийся, выслеживающий паутинных клещей.
Pero pienso que deberíamos pasar el mismo tiempo, si no más, valorando el principio de la conexión de ideas y no sólo protegiéndolas. Но я считаю, что нужно создать такие условия, чтобы мы могли проводить как можно больше времени, и еще больше, создавая предпосылки для объединения идей, а не только для их защиты.
Por lo tanto, somos igualmente responsables, si no más. Таким образом, мы несем такую же, если не большую, ответственность.
Así, entre 1931 y 1939 aumentaron las tasas alrededor de 448%, hasta que finalmente los radiodifusores se reunieron y dijeron, bien, no más de esto. Таким образом, с 1931 по 1939 год они подняли стоимость на каких-то 448%, пока радиостанции наконец не собрались вместе и не решили, что больше так продолжаться не может.
Muestra el PIB per cápita, la población y la longevidad, no más que eso. Он будет показывать вам ВВП на душу населения, население, продолжительность жизнь, и всё.
Ha ocurrido sobre todo en los últimos 10 años, a finales del siglo XX, cuando los hermosos desarrollos gracias a la biología molecular, la comprensión del código de la vida, el ADN, todo eso parecía situarnos, no más cerca, sino más lejos de responder esas preguntas básicas. И это произошло в особенности в последние 10 лет, в конце 20-ого века, когда прекрасные открытия обусловленные молекулярной биологией, понимание кода жизни, ДНК, всё это казалось, на самом деле, не приближает, а ещё больше отдаляет от ответа на эти основные вопросы.
Bombas con temporizador que tienen fusibles de sólo unas décadas - todas ellas de no más de 50 años, y cualquiera de ellas puede acabar con nosotros. Бомбы, у которых фитиль рассчитан на несколько десятилетий - у них у всех не более 50 лет, и любая из них может привести к нашей гибели.
Estas son personas que pudieron decir de manera consistente que el incremento de la ayuda para el desarrollo hacía que Afganistán fuera menos segura, no más segura, que la estrategia de medidas anti-insurrectivas no estaba funcionando y que no iba a funcionar. Это люди, которые могли утверждать, что увеличение поступающей помощи делало Афганистан менее безопасным, не более безопасным, чем противопостанческая стратегия, которая не работала и не будет работать.
Y les apuesto que uno de Uds, si no más, ha usado el sistema de dicho aparato y dicho satélite para localizar el café más cercano ayer o la semana pasada, ¿no? И я готов поставить, что хотя бы один из вас, если не больше, использовал это самое устройство и эту самую систему спутников, чтобы найти ближайшую кофейню - несколько дней или на прошлой неделе, верно?
Y ahora, les garantizo que la mitad de esta sala, si no más, tiene un aparato en sus bolsillos ahora mismo que se comunica con los satélites del espacio exterior. И сейчас, я гарантирую, как минимум у половины этого зала, если не больше, есть устройство в одном из карманов, которое общается с этими спутниками в космосе.
Pero no más del 1% de las personas lo reconoce. Но знает об этом не более одного процента.
"Las cosas deben ser lo más simple posible, pero no más simples." Вещи должны быть как можно более простыми, но не проще.
no más ratón." мыши больше нет".
que debería limitarse el aumento de temperatura a no más de 2 grados. Вам должно быть известно о двух градусах, то есть нельзя допустить повышения температуры более, чем на два градуса.
un examen final de Álgebra II, y esperaría que no más de un 25% lo aprobara. по алгебре, то смело могу сказать, что не более, чем 25% из вас пройдут его.
"Todo debería hacerse tan simple como sea posible, pero no más simple que eso". "Все должно быть изложено так просто, как только возможно, но не проще".
Me precio de trabajar con científicos increíblemente brillantes y amables, no más amables que otras personas en el mundo, pero que ven el mundo de una manera mágica. Я счастлив работать с выдающимися и благожелательными учёными, не более благожелательными, чем многие другие люди, но они обладают волшебным взглядом на мир.
No más Virgin, o algo así. Например, "Уже без девственности" или нечто похожее.
El efecto neto de todos esos cambios, según los cálculos de Pogge, es el de que, mientras que en 1996 los dirigentes mundiales prometieron que en 2015 podrían reducir el número de personas desnutridas a no más de 828 millones, ahora sólo prometen reducir a 1.324 millones el de las que padecen pobreza extrema. Конечный результат всех этих изменений, по подсчетам Погга, заключается в том, что в то время как мировые лидеры давали обещание в 1996 году уменьшить количество недоедающих людей до менее 828 миллиона человек, то теперь они обещают уменьшить количество людей, находящихся в крайней бедности, до 1 324 миллиарда человек.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.