Ejemplos del uso de "oídos" en español con traducción "ухо"
Traducciones:
todos476
слышать301
услышать97
ухо43
слух14
быть слышно6
внимать2
раздаваться1
прослышать1
otras traducciones11
He especulado que el murciélago ve colores con sus oídos.
Я как-то предположил, что летучие мыши буквально видят цвет ушами.
Si estuviéramos lo suficientemente cerca, sus oídos resonarían con las contracciones y expansiones del espacio.
Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства.
Lean sus discursos -no los que pronuncian para los oídos occidentales, sino para los propios-.
Почитайте их речи - те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных.
Les voy a dar tres consejos para proteger los oídos y, por favor, transmítanselo a sus hijos:
Дам вам три простых совета защиты ваших ушей, и, пожалуйста, передайте их вашим детям.
Uso tapones en los oídos y auriculares, y esto ha mejorado mi vida de una manera inesperada.
Я начал пользоваться затычками для ушей и наушниками, и это действительно улучшило мою жизнь совершенно неожиданным образом.
Todo parecía una serie de solicitudes de empleo - la guerra para los oídos del Presidente Barack Obama.
Все эти произведения слегка походили на стопку заявлений о приёме на работу - война для ушей президента Барака Обамы.
Quiere ser cantado en voz alta, para hacer sentir su música en los oídos y en los labios.
Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке.
Y tercero, si están en un lugar ruidoso, está bien taparse los oídos o sencillamente irse de allí.
В-третьих, если вас окружает плохой звук, можно заткнуть уши пальцами и просто уйти оттуда.
Tuvieron los ojos y los oídos abiertos para el mensaje de la República Islámica", dijo el ayatolá Javadi-Amoli.
Их глаза и уши открылись для послания Исламской Республики", сказал он аятолле Джавади Амоли.
Lo que hace básicamente es abrir los tubos que drenan fluido desde los oídos medios que han tenido confiablemente llenos.
Мы просто открываем трубы, выкачивающие жидкость из среднего уха, которые постоянно заполнены.
Me refiero literalmente a que, se les solía insertar objetos adaptados a la oreja dentro de los oídos e insertar embudos.
Люди буквально втыкали ушковидные объекты и всевозможные воронки в уши.
En el minuto 12 empecé a escuchar un pitido en los oídos, y empecé a sentir que se me dormía el brazo.
По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет.
Cuando se tiene 2 de cualquier cosa - 2 ojos, 2 oídos, 2 narices, 2 protuberancias - todos ellos participan de la forma del 2.
Когда у вас есть два чего угодно - два глаза, два уха, носа, всего лишь два выступа - они все разделяют форму двух.
Ahora podría decir que el problema de ruido también puede ocurrir con base en la información proveída en el mundo, desde los oídos.
Можно сказать, что проблема шума может сформироваться на основе информации, поступающей из внешнего мира через уши.
Sitúa el espacio de conversación en un solo lugar, y al hablar en voz alta, el sonido de la voz es reemitido a los oídos.
Она физически отрезает человека для общения с собой, и если вы говорите вслух громко, ваш голос направляется обратно в ваши же уши.
Y el audio llegó tarde porque nuestro oídos son muy difícil de engañar - Son de alta resolución y están conectados directamente a nuestras emociones, y no se les pueden engañar fácilmente.
И аудио пришло позже, потому что наши уши так трудно обмануть - они у нас с высоким разрешением и подключены напрямую к эмоциям, и их не так-то легко обхитрить.
En tanto la gente exprese sus inquietudes, no importa lo poco placenteras que puedan sonar a los oídos liberales, mediante las urnas y no a través la violencia, la democracia no se verá amenazada seriamente.
Пока люди имеют возможность выразить свои опасения, как безвкусно они не звучали бы для ушей либералов, путем голосования, а не прибегая к насилию, демократии не будет нанесено серьёзного ущерба.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad