Sentence examples of "pagar por adelantado" in Spanish
Y se requiere notificación por adelantado para hacerlo.
И им нужно заранее уведомить об этом учителя.
En lugar de pagar por guardar el avión en un hangar, puedes tenerlo en la cochera.
Вместо платного самолётного ангара, храните его в своём гараже.
Tienes que planear por adelantado llegar a la cima.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
Los lectores no quieren pagar por las noticias de ayer, y los anunciantes los siguen.
Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними.
Imaginen estar aprendiendo a andar en bicicleta y quizás te doy una clase por adelantado, y te doy la bicicleta por dos semanas.
обучению езде на велосипеде, где, наверное, я сначала объясняю вам теорию, а затем даю вам велосипед на две недели.
Ella calculó el costo por adelantado y el retorno de la inversión en el tiempo, y es una ventaja neta en muchos aspectos para la economía local, nacional y global.
Она подсчитала необходимые инвестиции и срок окупаемости, и оказалось, что проект рентабелен на всех уровнях - местном, национальном, глобальном.
Pero ellos no están dispuestos a pagar por lo que otros, que tienen más dinero, han creado en gran medida, y estoy de acuerdo con ello.
Но они не должны платить за то, что другие, с большими деньгами, создали, и я с этим согласен.
Pensaba en sus amigos y familiares que trabajan en pleno caos en países en desarrollo, y pensó, Qué puedo hacer de valor para ellos, en caso de que algo malo les suceda y tengan que pagar para que les ayuden atravesar la frontera o pagar por desarmar a un hombre.
Она размышляла о своих друзьях и родных, которые работали в одержимых хаосом местах и в развивающихся странах, и думала, что же она может сделать для них ценного, что пригодилось бы им в случае несчастья, например, чтобы заплатить за то, чтобы пересечь границу или откупиться от бандита.
Estos no representan más que un 11% de los electores, lo que equivale a un 24% de los ciudadanos que votan por adelantado.
Представляя лишь 11% избирателей, они составляли 24% граждан, которые голосовали досрочно.
Y francamente, como saben, las personas están dispuestas a pagar por cosas de valor.
Ведь откровенно говоря, люди готовы платить за вещи, которые имеют ценность, да?
Sin embargo, los blancos, que representan un 76% del electorado, no representan más que el 46% de los ciudadanos que votan por adelantado.
В отличие от белых, которые, формируя 76% избирателей, среди голосовавших досрочно составляли только 46%.
Si piensan en la gente y las hipotecas y comprar casas y luego no poder pagar por ellas, debemos pensar en ellos.
Если мы вспомним о людях, которые покупают дома, используя ипотеку, а потом не могут ее выплачивать, нам нужно подумать об этом.
Además, los legisladores republicanos adoptaron leyes en otros cinco estados que favorecían la reducción del período de voto por adelantado.
Вдобавок республиканские законодатели приняли в пяти других штатах законы, нацеленные на сокращение периода досрочного голосования.
Por ejemplo, en las elecciones de 2008 en Florida, un 33% de los electores que votaron por adelantado eran afroamericanos, mientras que estos últimos no representaban más que un 13% de los electores del estado.
Так, во время всеобщих выборов 2008 года во Флориде 33% избирателей, голосовавших досрочно, были афроамериканцами, хотя последние составляли только 13% от общего числа избирателей штата.
Países como Brasil y Argentina pagaron por adelantado los préstamos que habían recibido del FMI, mientras que otros están comprando su propia deuda en los mercados secundarios.
Страны, вроде Бразилии и Аргентины оплатили свои ссуды Международному валютному фонду раньше срока, в то время как другие государства скупают свои собственные долги на вторичных рынках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert