Ejemplos del uso de "palos" en español
Incluso aquellos que comercializan estos palos dirían que.
Хочу сказать, что даже люди, которые продают эти клюшки, говорят
Aseguró el dueño de estos palos en la entrevista.
Владелец этих клюшек, у которого я брал интервью, сказал
Y el 80% es una zona libre de Zanahorias y Palos.
И 80%-ая зона - это зона, где кнута и пряника нет.
Y uno sólo dibuja una figura de palos y el programa calcula el patrón de pliegues.
И вы просто рисуете фигуру из палочек, и программа считает шаблон изгибов.
De hecho, si aprendiéramos a usar más poder blando, se podría ahorrar mucho en zanahorias y palos.
В самом деле, если научиться использовать по большей части мягкую силу, то можно сэкономить на пряниках и кнутах.
Al principio todas parecen palos de hockey, todas se pliegan, y todas mueren, como ustedes y como yo.
Они все начинают, выглядя как хоккейные клюшки, они все сгибаются, и они все умирают, как вы и я.
Los sodomizaron con botellas de vidrio, los golpearon con palos y los lanzaron contra las paredes de la habitación.
Они насиловали братьев стеклянными бутылками, избивали их дубинками, швыряя их бесчувственные тела по всей комнате.
Los palos de golf eran de John F. Kennedy y se vendieron a 3/4 de millón en una subasta.
Клюшки для гольфа принадлежали Джону Кеннеди, и были проданы на аукционе за 750 тысяч долларов.
Los jugadores checos apuntaron a los rusos con sus palos de hockey como pistolas y su victoria provocó disturbios antisoviéticos en su patria.
Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома.
Y desde esa figura de palos debo llegar de algún modo a una forma plegada que tiene un componente por cada parte del motivo.
И уже из неё я тем или иным образом должен получить сложенную фигуру которая имеет часть каждого элемента объекта.
Preparar la mezcla adecuada de zanahorias y palos resulta extraordinariamente difícil y los EE.UU. no están considerados precisamente un mediador honrado en la región.
Определить правильную порцию кнута и пряника очень тяжело, и США не рассматривается в этом регионе в качестве "бескорыстного" посредника.
El coreógrafo, Toby Sedgwick, inventó una secuencia hermosa en la que el potrillo, hecho de palos y pedazos de ramas, se convertía en un caballo adulto.
Хореограф Тоби Седжвик придумал красивую сцену где жеребёнок, сделанный из палочек и кусков хвороста, вырастает и становиться лошадью.
Una vez más estamos aprendiendo a base de palos que, cuando se aplica en plena crisis financiera grave, esa clase de austeridad sólo conduce a la depresión.
Мы в очередной раз убедились на собственном горьком опыте, что подобная строгая экономия, вводимая в разгар крупного финансового кризиса, приводит лишь к экономическому спаду.
Se debe convencerlos -mediante una mezcla juiciosa de zanahorias y palos- de que el fortalecimiento del Estado de derecho y de las instituciones democráticas redundaría en su beneficio.
Их нужно убедить - разумным сочетанием кнута и пряника, - что усиление власти закона и институтов демократии пойдёт им на пользу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad