Ejemplos del uso de "participación" en español con traducción "участие"
Era imposible formar un gobierno sin su participación.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство.
Y las cuidades, históricamente, han invitado a la participación.
И исторически, города приглашали к участию самых разных людей.
Primero que nada, un poco de participación de la audiencia.
Во-первых, мне понадобится участие аудитории.
"La Universidad Carolina tiene una alta participación en el festival".
"Карлов Университет принимает активное участие в фестивале".
Respalda la participación internacional para imponer la paz post-conflicto.
Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов.
El Fondo ha reconocido la importancia de la participación y la propiedad.
Фонд признал важность участия и права собственности.
Así, la participación política musulmana en el África subsahariana ha sido extraordinariamente limitada.
Участие мусульман в политических процессах в расположенных к югу от Сахары странах Африки, таким образом, является крайне ограниченным.
Finalmente, podría permitir las objeciones de conciencia a la participación en determinadas investigaciones.
Наконец, он мог бы позволить исследователям отказываться от участия в определенных исследованиях из соображений совести.
Encontramos que cuanto mayor era el número de fondos ofrecidos, había menos participación.
Мы обнаружили, что чем больше вариантов предлагалось, тем меньше был процент участия в накоплении.
Se deben celebrar los juicios de forma transparente y con amplia participación pública.
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
Los dirigentes modernos deben saber utilizar las redes, para colaborar y fomentar la participación.
Современные лидеры должны иметь возможность использовать сети для совместной работы, а также поощрять участие.
Se puso en funcionamiento un mecanismo supervisor riguroso con participación de la sociedad civil;
Строгий контрольный механизм был приведен в действие с участием гражданского общества;
Estamos haciendo cambios en las alturas para abrir nuestro partido a una mayor participación.
Мы проводим изменения сверху, чтобы сделать нашу партию открытой для большего участия.
A medida que aumentaba la participación, había una tendencia a la disminución del prejuicio.
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие.
Además, se han multiplicado los cauces que propician una mayor participación política y social.
Более того, открыто много новых возможностей для участия в общественной и политической жизни.
y en la participación en operaciones de mantenimiento de la paz de esa organización.
и по участию в миротворческих операциях ООН.
La participación de esos países en la solución de los problemas mundiales será esencial.
Их участие в решении глобальных проблем будет необходимым.
¿Generará niveles peligrosos de inflación la participación del gobierno en el suministro de crédito?
Приведет ли участие правительства в предоставлении кредитов к выходу инфляции на опасный уровень?
Pero, ¿qué desataría el paso de una condescendencia pasiva a una participación pública activa?
Но что вызовет переход от пассивного подчинения к активному участию общества?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad