Ejemplos del uso de "pesaba" en español

<>
Pero tres años después, para 1908, ya pesaba 40 libras. Но уже 3 года спустя, к 1908 году, он весил 18 кг.
En ese momento ya había ganado 2 kilos, pesaba 31. На тот момент я поправилась на 2 килограмма, и весила 31 килограмм.
Y esta pesaba 92 libras, requería dos personas para operarla y costaba un cuarto del valor de un auto. И весит этот образец 42 кг, требует 2х человек для эксплуатации, и стоит четверть машины.
A medida que me volvía cada vez menos humano en ese momento de mi vida, quizá pesaba 13 kilos menos que ahora. чем меньше я становился похож на человека, к тому времени я весил на 12 кг меньше, чем сейчас,
Consideremos al carcelero británico Daniel Lambert (1770-1809), quien medía 1.55 m. y pesaba 335 kilos, y sin embargo no bebía ni comía "más de un platillo en cada comida." Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел "более одной порции за один прием пищи".
Este pesa unos 50 gramos. Он весит чуть более нескольких десятков граммов
Es muy fácil de pesar. К примеру, взвесить его не представляет труда.
Pesa cerca de 7 kilos. Весит всего 6,5 килограмм.
Algunos estudiantes consiguieron unos cuervos las trajeron, los pesaron, los midieron y demás y los soltaron. Студенты вышли и поймали ворон сеткой, внесли их в здание, где их взвесили, смерили и т.п., а потом отпустили обратно.
Pesa menos de un gramo. Весит меньше одного грамма.
Pero las cantidades se debían cortar según el tamaño de la transacción y se pesaban con balanzas. Но их количество должно было соответствовать объёму сделки, и эти металлы нужно было взвешивать на рычажных весах.
Esto pesa 3,1 kilogramos. Это весит 6.9 фунтов.
Si juntamos todos los peces de un arrecife de coral y los pesamos esto es lo que esperaríamos. Если взять всех рыб из кораллового рифа и взвесить их, это - то, что мы дожны ожидать.
Pesa cerca de 20 toneladas. Весит более 20 тонн.
La mayor parte de los medios no controlados por la derecha intentó jugar el papel del intermediario honesto, dando igual peso a cada interpretación. Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию.
La tela sola pesa 2 toneladas. Только сама ткань весит две тонны.
50 kilos pesa todo el fuselaje. 50 килограммов на весь фюзеляж.
Y ¿cuánto pesa el equipo que llevas? А сколько весит оборудование, которое Вы несете с собой?
Pesa una tonelada o un poco más. Она весит около тонны или больше чем тонна.
Quiero que piensen que esto pesa 2 toneladas. Представьте себе, эта штука весит две тонны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.