Ejemplos del uso de "poderosos" en español

<>
¿Quiénes eran exactamente esos enemigos poderosos? Кто именно были эти могущественные враги?
"¿Por qué medios son los europeos tan poderosos?; "Отчего европейцы так могущественны?
Como Austria-Hungría, la UE está entre dos vecinos poderosos: Как и Австро-Венгрия, ЕС оказывается зажатым между двумя могущественными соседями:
Sus miembros se han vuelto poderosos, arrogantes e inmensamente ricos. Ее люди стали могущественными, самоуверенными и чрезвычайно богатыми.
Claro, los poderosos siempre han usurpado la soberanía de los otros. Конечно, сильные и могущественные всегда посягали на суверенитет других.
Su poder depende de su habilidad para hacer poderosos a otros. От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными.
Y los poderosos clanes de Tobruk lograron colocar a sus miembros en puestos militares clave. И могущественные кланы из Тобрука добились успехов в назначении своих членов на ключевые военные должности.
Los ordenadores potentes eran el camino a estados poderosos y corporaciones de negocios dirigidas de manera centralizada. Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций.
tratar con equidad a los más pobres y menos poderosos es lo más correcto desde una perspectiva moral. справедливое отношение к тем, кто беднее и менее могущественен - в нравственном отношении правильный поступок.
Aunque esos tribunales son generalmente más indulgentes hacia los ricos y poderosos, sigue siendo mejor tenerlos que no tenerlos. Несмотря на то, что суд обычно более снисходителен к богатым и могущественным, все же лучше с ним, чем без него.
Como es muy frágil, el derecho internacional depende del apoyo de los más poderosos participantes de las relaciones internacionales; Из-за своей хрупкости международное право зависит от поддержки наиболее могущественных участников в международных делах;
La propuesta de Abdullah podría debilitar su posición interna, sobre todo con relación a los poderosos grupos islámicos del país. Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам.
Irónicamente, el pacto incluso limita la competencia de mercado para proteger poderosos intereses especiales, socavando los principios básicos del libre comercio. Ирония заключается в том, что этот пакт даже ограничивает конкуренцию на рынке с целью защиты могущественных группировок, подрывая тем самым основополагающие принципы свободной торговли.
Otros economistas ven a los poderosos sindicatos de Europa como importante factor determinante de las actitudes europeas para con el trabajo. Другие экономисты видят в могущественных профсоюзах Европы важный фактор, определяющий отношение европейцев к работе.
Los poderosos ya no se cruzarían de brazos, mientras carniceros como Slobodan Milosevic o Foday Sankoh cometían matanzas entre su propio pueblo. Больше не будет могущественного "нет", в то время как мясники вроде Слободана Милошевича или Фодея Санкоха вырезают своих собственных людей.
Prometamos que los ricos y los poderosos deben adoptar medidas reales para ayudar a los pobres, los débiles y los que sufren. Давайте пообещаем, что богатые и могущественные должны будут принять реальные меры для помощи бедным, слабым и страждущим.
En los Estados Unidos, un poderosos comité del Senado compuesto por representantes de los dos partidos supervisa directamente a los servicios de inteligencia. В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами.
Mientras el terrorismo siga siendo un medio efectivo para que los débiles ejerzan presión sobre sus enemigos más poderosos, no podemos esperar que desaparezca. До тех пор пока для более слабых сторон терроризм остается эффективным средством осуществления давления на своих могущественных врагов, нельзя ожидать его полного исчезновения.
Si todavía no representan una seria amenaza para Megawati es sólo porque no han sido apoyados por los poderosos partidos políticos islámicos de Indonesia. Они все еще не представляют серьезной угрозы для Мегавати лишь потому, что их не поддерживают могущественные исламские политические партии Индонезии.
Sin embargo, algunos de los líderes más poderosos de la historia, como Napoleón, Stalin y Deng Xiaoping, apenas medían más de 1,50 metro. Однако некоторые из самых могущественных лидеров в истории, такие как Наполеон, Сталин и Дэн Сяопин были невысокими людьми, их рост едва превышал пять футов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.