Ejemplos del uso de "por eso" en español con traducción "потому"
Por eso que tenemos que hablar mucho de esto.
А потому на эту тему необходимо много говорить, я бы даже сказал,
Por eso, James Murray podría trabajar en cualquier diccionario hoy.
А потому Мюррей может работать над любым словарем сегодня.
Y es por eso que las ecuaciones se ven tan simples.
Вот потому уравнения и выглядят такими простыми:
Porque es demasiado caro por eso, básicamente, muy pocos podrán pagarlo.
Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это.
Por eso hoy quiero presentarles algunos ejemplos de lo que esto representa.
А потому сегодня я хотел бы представить вам несколько примеров того, что это значит.
Por eso usamos herramientas de cálculo en la fabricación y el diseño.
Это потому, что мы используем высшую математику для производства и дизайна.
quizá por eso los gobiernos y las empresas no tienen interés en ello.
может потому они и не интересны правительствам и корпорациям.
Salvo que todavía no pueden reconocerlas y por eso tenemos que trabajar en tres dimensiones.
Возможно такое, что вы до сих пор их не узнаете, это потому, что мы должны работать в трех измерениях.
Él pagó con su vida por esto, y por eso él es grande y lo recordaremos.
Он расплатился за это своей жизнью, и потому он - великий и мы будем его помнить.
Por eso crear esta pieza fue muy divertido, porque estuve dos días excavando en tierra blanda.
Создание этой работы было настоящим развлечением, потому что два дня я копался в мягкой грязи.
Porque creemos que debido a que estamos cansados de lo que hacemos, un poco cansados, por eso sufrimos.
Потому что мы думаем, что так как нам как будто надоело, то чем мы занимаемся, нам немножко надоело, то мы страдаем.
Pero pienso, él nos ha dado este edificio y siempre sentimos por él, por eso, él nos ha dado amor.
Но я думаю, что он даровал нам эту постройку и мы все время это чувствуем, потому как он даровал нам любовь.
Y por eso hoy les voy a mostrar cuatro porque espero tener todavía una ventaja competitiva al final de esto.
Сегодня я покажу вам только четыре, потому что я всё же хочу иметь преимущества перед конкурентами.
Porque tratamos de medir el ARN -la lectura de nuestros genes- es muy lábil, por eso tenemos que movernos con rapidez.
Потому что мы пытаемся измерять РНК, считанный с наших генов - он очень хрупкий, так что нам надо было очень быстро работать.
A veces, cuando leo un libro, mis pensamientos me distraen y por eso tengo que releer un párrafo una y otra vez.
Иногда, читая книгу, я вынужден перечитывать параграф снова и снова, потому что мои мысли отвлекают меня от чтения.
Por un lado, todos queremos poder mirarnos en el espejo y sentirnos bien con nosotros mismos, por eso no queremos hacer trampa.
С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести, глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать.
Por eso es que me encanta lo que Michael hace, porque si él va a desmitificar algo, entonces yo no tengo que hacerlo.
Просто, вот почему мне нравится то, что делает Майкл, потому что это так, хорошо, если он разоблачает это, тогда мне не надо.
Los lípidos son muy resistentes, por eso pueden preservarse en sedimento y duran los cientos de milliones de años necesarios, extraerse y decirnos quién estuvo allí.
Это возможно, потому что липиды настолько прочны, что могут сохраниться в отложении, выдержать сотни миллионов лет, необходимых, чтобы быть извлечёнными, и рассказать нам, кто там был.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad