Ejemplos del uso de "por esta razón" en español
Por esta razón se vislumbran en el horizonte guerras cambiaras;
Следовательно, недолго осталось ждать до начала валютных войн:
Por esta razón, Estados Unidos llegó a presidir la alianza.
Поэтому главенство в НАТО было отведено именно США.
Y por esta razón nos hemos dedicado a sus íconos felinos.
Поэтому мы сконцентрировали наше внимание на "знаковых" кошках.
Por esta razón es que el modelo del Nuevo acuerdo es innovador;
Именно поэтому модель Нового курса является инновационной;
Por esta razón el Banco Mundial impuso condiciones estrictas a Chad y Camerún.
Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования.
Es por esta razón que la austeridad súbita no puede construir la moral.
Именно поэтому внезапные меры жесткой экономии не могут способствовать повышению морали.
Por esta razón, los Estados Unidos han decidido poner un gato en el palomar europeo.
Вот почему США сейчас решили бросить кота в стаю европейских голубей.
Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.
Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
Por esta razón, cada año, uno puede pescar una cepa ligeramente diferente de la gripe.
Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
Por esta razón, los sindicatos se convertirán en uno de los factores económicos impredecibles de 2008.
Вот почему еще предстоит дать оценку роли профсоюзов в 2008 году.
Por esta razón, el nuevo plan de cinco años pone gran énfasis en el medio ambiente.
Именно поэтому в новом пятилетнем плане большое значение придается охране окружающей среды.
Por esta razón es necesaria una acción internacional para abordar la pobreza global y la desigualdad global.
Вот почему необходима международная деятельность, которая направила бы свои усилия на решение проблем глобальной бедности и глобального неравенства.
Por esta razón, terminamos con cerebros tan peculiares, que nos gusta la religión, la música y el arte.
Именно поэтому у нас такой специфический мозг, что нам нравится религия, музыка и искусство.
Por esta razón, la erradicación de la polio es lo más fundamental en equidad, lo más importante en justicia social.
Именно поэтому победа над полиомиелитом - вершина равенства и социальной справедливости.
Los primeros años de la web fueron sin videos por esta razón los archivos eran enormes, la web no los podía manejar.
Первые несколько лет существования интернета были по большому счету без видео роликов по причине большого объемов таких файлов, их было непросто пересылать в сети.
Por esta razón, es peligroso defender el concepto legal anticuado según el cual una compañía le pertenece solamente a sus dueños o accionistas.
Поэтому опасно сохранять устаревшую правовую концепцию, согласно которой компания принадлежит только ее владельцам или акционерам.
Por esta razón he decidido invertir $65 millones en el Fondo Global para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria.
Именно поэтому я решил инвестировать 65 миллионов долларов США во Всемирный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Por esta razón, el régimen de Riyadh ha alentado a Hariri a mantener líneas de diálogo abiertas con Hezbollá, la principal fuerza chiíta.
Именно поэтому Эр-Рияд поощряет Харири "держать дверь открытой" для "Хезболлах" - ведущей шиитской силы.
Por esta razón, esperemos que, en el año que se inicia, sean más los desarrolladores que exploren este lado de la tecnología llamado "disruptivo".
Принимая во внимание вышеизложенное, будем надеяться, что в текущем году большее количество разработчиков займутся исследованием этой, так сказать "прорывной" стороны технологии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad