Ejemplos del uso de "posibilidad" en español con traducción "вероятность"

<>
Pero la posibilidad es improbable. Но вероятность невелика.
Existe la posibilidad de que sea percibida como un indicador de esa asimetría. Однако, существует вероятность того, что оно будет воспринято как указатель на эту асимметрию.
Ahora tengo en aquel eje el dinero y la posibilidad de supervivencia infantil. Деньги у меня показаны на этой оси, а вероятность выживания детей - здесь.
Esa es la posibilidad que está sacudiendo a los gobiernos desde Washington hasta Beijing. Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
Esto hace que muchos observadores sean escépticos acerca de la posibilidad de un cambio real. Это вызывает скептицизм среди многих наблюдателей относительно вероятности реальных изменений.
Y otra era la posibilidad, a priori, de que la persona tuviera la enfermedad o no. А другая была вероятность, априори, болен был человек или нет.
Es una posibilidad de 50/50 de mil o 2 mil, o simplemente, 1,500 con certeza. Либо с вероятностью 50/50 получить тысячу или две, либо 1,5 тысячи точно.
Los científicos forenses dijeron, "La posibilidad de que este tipo sea inocente es una en 3 millones". Судебные эксперты говорили "Вероятность того что этот парень невиновен один на три миллиона."
La esperanza está centrada en que estas reformas reduzcan la posibilidad y la gravedad del riesgo sistémico. Надеюсь, что такие реформы позволят уменьшить вероятность системного риска и его тяжесть.
Este silencio trae graves consecuencias para la posibilidad de desarrollar o incluso mantener la no violencia en Palestina. У это молчание оказывает серьёзное влияние на вероятность того, что ненасильственное сопротивление сможет развиваться, или даже просто продолжить существование в Палестине.
Y no podemos excluir la posibilidad de un ataque militar israelí al Irán en los doce próximos meses. Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
Más emocionante es la posibilidad de que Nigeria no vaya sola a su graduación como economía de crecimiento. Более волнующей стала бы также вероятность того, что Нигерия в момент присвоения звания "экономика роста" будет не одна.
Y argumentar, entonces, que la posibilidad de una segunda muerte es igual que si desconocieras esa información, es realmente estúpido. И значит рассудить что вероятность второй смерти такая же как если бы у нас не было этой информации - просто глупость.
Cada incremento en la posibilidad de tener una guerra ha tendido a presionar a los mercados más a la baja. После каждого увеличения вероятности войны наблюдалась тенденция к дальнейшему снижению активности на рынке.
La tecnología moderna, que posiblemente incluya armas de destrucción masiva, aumenta la posibilidad de que cualquier éxito terrorista cause daño de gran magnitud. Современные технологии, включая, возможно, и оружие массового поражения, увеличивают вероятность того, что успешный теракт любого террориста может привести к огромным разрушениям.
Se cree que las estadísticas públicas existentes no aportan información suficiente para analizar la posibilidad de discriminación en el empleo y la vivienda. Как предполагают, существующая общественная статистика не предоставляет достаточно информации, необходимой для анализа вероятности дискриминации на рабочем месте или при обеспечении жильем.
Supongamos que los inversionistas estén preocupados acerca de una pequeña posibilidad de que ocurra una catástrofe en los próximos cinco a diez años. Предположим, что инвесторы обеспокоены небольшой вероятностью катастрофы в течение следующих пяти-десяти лет.
SETI no presume la existencia de inteligencia extraterrestre, sólo denota la posibilidad, o probabilidad en este vasto Universo, el cual parece bastante uniforme. SETI не подразумевает существование внеземной цивилизации, она лишь отмечает эту возможность, если не вероятность, в этой огромной вселенной, которая кажется весьма однородной.
Ninguna autoridad a cargo de las políticas económicas considera aún la posibilidad de que la crisis financiera pueda en realidad ser del tercer modo. В настоящее время политические руководители не рассматривают вероятность того, что мы можем иметь дело с финансовым кризисом третьего типа.
Sin embargo, los líderes de Irán serían imprudentes si continuaran con un programa nuclear ilimitado y descartaran la posibilidad de una acción militar estadounidense. Со стороны иранских лидеров будет, однако, неразумно развивать без всяких ограничений свою ядерную программу и сбрасывать со счетов вероятность военного вмешательства США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.