Ejemplos del uso de "preguntan" en español

<>
escucho que todos se preguntan. Я просто слышу, как вы задаетет этот вопрос.
Sin embargo, muchos se preguntan todavía: И все же многие все еще хотят знать:
Los periodistas preguntan pero Ahmedinejad no responde. Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинеджад на него не отвечает.
Los partidarios de Bush se preguntan con razón: Но сторонники Буша задаются вопросом:
Así que preguntan entre los colegas y todos dicen: И они поспрашивали своих коллег, которые отвечали вроде:
Si me preguntan, es un arreglo de parche completo. Я считаю, что это настоящий хаос.
Y se preguntan -todos deberíamos preguntarnos- ¿cómo podemos utilizar este tiempo? Они задаются вопросом - и нам тоже стоит задуматься - как следует провести это время?
Todos se lo preguntan -sobre todo los que estamos en Yale. Все удивляются - и не в последнюю очередь мы - сотрудники Йельского Университета.
Los pacientes con patologías mentales normalmente les preguntan a sus médicos: Пациенты с умственными патологиями обычно задают своим врачам следующий вопрос:
cuando se encuentran con algo nuevo, sin duda se preguntan, ¿qué es? что это?
Lo primero que se preguntan las personas sobre las organizaciones de beneficencia es: Первое, чем многие люди интересуются у благотворительных организаций, это:
Se preguntan si debería incluir la reproducción, o el metabolismo, o la evolución. Обсуждают, следует ли включать туда воспроизводство, метаболизм, эволюцию.
Y esto es también algo que creo que muchos de nuestros científicos se preguntan. Думаю, многие ученые задавали такие же вопросы.
Después de todo, si preguntan a los adultos sobre estadística, se ven muy ridículos; Потому что если вы попросите взрослого просчитать статистику, вы поставите большинство в тупик.
Entonces, los serbios ahora preguntan por qué no está en juicio ninguna guerrilla albana. Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
Porque hablamos de esto en grandes términos y se preguntan, saben, y ¿qué con eso? Потому что мы бросаемся большими словами, и вы думаете - и что в этом такого?
Algunos críticos ahora se preguntan si, a fin de cuentas, tanto hablar es algo bueno. Некоторые критики задаются вопросом - не слишком ли все это хорошо, для того чтобы быть существенным.
por qué y por qué no, probablemente sean las palabras más importantes que preguntan los chicos. почему да и почему нет - возможно самые важные вопросы, которые задают дети.
Las personas a menudo me preguntan si lo que sé del amor lo ha estropeado para mi. Мне часто задают вопрос, не разочаровалась ли я в любви, изучая ее биологические механизмы.
La mayoría de las encuestas sobre felicidad simplemente le preguntan a la gente cuán satisfecha está con su vida. В большинстве опросов, посвящённых счастью, людям предлагается просто ответить на вопрос, насколько они довольны своей жизнью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.