Ejemplos del uso de "preocupa" en español

<>
Tom se preocupa mucho por su reputación. Том очень заботится о своей репутации.
Ese es el caso en EEUU, en donde nadie se preocupa realmente si un mayor gasto militar crea un déficit temporal. В Америке как раз тот случай, когда никто на самом деле не беспокоится о том, что возрастающие военные расходы создадут временный бюджетный дефицит.
Todos temen a China, que se mantiene relativamente apacible, pero que ya no se preocupa por disimular su creciente capacidad militar. Все боятся Китая, который остается относительно мирным, однако больше не заботится о том, чтобы скрывать свою растущую военную мощь.
Así que esa comunidad tan unida es la que de verdad se preocupa del sitio, y son algunas de las personas más brillantes que conozco. И вот это тесное сообщество по-настоящему заботится о сайте, и входят в него одни из умнейших людей, которых я когда-либо встречал.
Igualmente importante es que el banco central tiene que dar al público muestras de que ahora se preocupa por el tipo de cambio real, ya que es importante para las exportaciones, el empleo y el crecimiento sostenido. Центральный банк также должен подать сигнал общественности, что он заботится о реальном обменном курсе, потому что это важно для экспорта, создания рабочих мест и устойчивого развития.
La gente se preocupa por la sobrepoblación; перенаселением Земли, говорят:
Le preocupa que él pueda llegar atrasado. Он боится, что может опоздать.
"¿Por qué le preocupa tanto todo esto, Randi? "Почему Вы так обеспокоены этим, г-н Рэнди?
Y no es lo que más me preocupa. Это не то, о чем я действительно беспокоюсь.
¿Les preocupa lo que les va a matar? Опасаетесь ли вы того, что может убить вас?
Hoy no nos preocupa mayormente el crecimiento demográfico. Сегодня мы, в основном, спокойно относимся к глобальному приросту населения.
Pero lo que realmente me preocupa es la guerra. Но больше всего я беспокоюсь по поводу войны.
Todo lo que puedo decir es que me preocupa. Все, что я могу сказать - мне все это не безразлично.
se preocupa mucho de la diferencia entre ricos y pobres. он очень тревожится о тех у кого есть и о тех у кого нет.
Me preocupa que encontremos problemas por causa del crimen informático. Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности.
A muchos comentaristas les preocupa la ineficacia del sistema político estadounidense. Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
También le preocupa una posible guerra civil entre Hamás y Fatah. Египет также опасается возможной гражданской войны между "Хамасом" и "Фатхом".
Y eso es algo que preocupa a cada vez más personas. и этим обеспокоены всё больше и больше людей.
le preocupa lo que está pasando en este mundo ahora mismo. Она обеспокоена тем, что происходит сегодня в мире.
A algunos les preocupa que pueda interferir con la investigación médica. Некоторые беспокоятся, что это помешает медицинским исследованиям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.