Ejemplos del uso de "preocupado" en español con traducción "беспокоить"
Traducciones:
todos455
беспокоиться130
обеспокоенный69
беспокоить55
озаботить54
волновать37
заботиться22
переживать15
заботить11
занимать11
взволновать4
поглощенный3
позаботиться2
озаботиться2
нервный1
тревожный1
otras traducciones38
Tampoco está excesivamente preocupado por la escena nacional, ya que sus opositores están profundamente divididos y, por tanto, son incapaces de ofrecer una alternativa electoral.
Также его не слишком беспокоит и мнение внутри страны, ведь противники сильно разделены и не могут предложить достойной альтернативы на выборах.
El mundo sigue preocupado por las actividades nucleares de Corea del Norte e Irán, y existe un respaldo generalizado a los esfuerzos por resolver estas cuestiones de manera pacífica.
Мир продолжает беспокоить ядерная активность в Северной Корее и Иране, и усилия, направленные на решение этих проблем мирными средствами, пользуются широкой поддержкой.
Esto significa que el efecto combinado de estar menos preocupado y tener más virus en la población, más gente viviendo vivas más largas y saludables, con más probabilidades de tener sexo y contagiarse de VIH, está contrarrestando los efectos de una menor carga viral, y eso es algo muy preocupante.
Это означает, что меньшая обеспокоенность в сочетании с бОльшим количеством вируса в крови у этой группы людей, которые живут дольше и лучше себя чувствуют, и имеют больше шансов заниматься сексом, несмотря на то, что инфицированы ВИЧ, - эти факторы перевешивают эффект от подавления вируса лекарствами, и этот факт нас очень беспокоит.
Esta es la parte de la Antártida que nos preocupa.
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего.
no le preocupa si los volúmenes de operaciones se reducen.
его не беспокоит снижение объемов торговли.
Asimismo, Gore se preocupa por el futuro de los osos polares.
К тому же Гора беспокоит будущее полярных медведей.
"Pero lo que más me preocupa no es nada de eso.
"Но это вовсе не то, что меня действительно беспокоит.
Por supuesto me preocupa el riesgo de ejecutar a un inocente.
Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных.
Y todos estamos preocupados por la energía y el medio ambiente.
Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой.
Además, el cuarto trimestre es el que realmente preocupa a los economistas.
А экономистов более всего беспокоит четвертый квартал.
Era un asunto complicado y lo que le preocupaba no era la confidencialidad.
Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность.
La capacidad nuclear de Irán y Corea del Norte preocupa al resto del mundo.
Ядерный потенциал Ирана и Северной Кореи беспокоит остальной мир.
Me refiero a que la gente está preocupada acerca de si los celulares son seguros.
Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов.
Lo que me preocupó es que esta visión de arriba hacia abajo aún está presente.
Меня больше всего беспокоило то, что еще сохраняется этот подход "сверху вниз".
El problema económico fundamental que actualmente preocupa a gran parte del mundo es la demanda insuficiente.
Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе.
Estoy muy preocupados por esto, porque voy a retirarme en un mundo que mis estudiantes dirigirán.
Меня это сильно беспокоит, потому что когда я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad