Ejemplos del uso de "preocupado" en español con traducción "беспокоиться"
Traducciones:
todos455
беспокоиться130
обеспокоенный69
беспокоить55
озаботить54
волновать37
заботиться22
переживать15
заботить11
занимать11
взволновать4
поглощенный3
позаботиться2
озаботиться2
нервный1
тревожный1
otras traducciones38
Créanme que estaba preocupado porque estaba incumpliendo las reglas.
Поверьте, я беспокоился, ведь я нарушал правила.
Estaba más preocupado por presentar una imagen de luchador contra la inflación.
Он больше беспокоился о том, чтобы держать позу борца с инфляцией.
Pero, a la vez, un tanto preocupado acerca de las cosas desagradables agazapadas detrás del muro.
С другой стороны я немного беспокоился о некоторых грозных вещах таящихся за этой стеной.
Y si uno está realmente preocupado por eso, el oro realmente podría ser la protección más confiable.
И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
Entonces has sido fotografiado de varias maneras en varias ocasiones y nunca te has preocupado por poner tu dignidad en juego o algo parecido.
Вас неоднократно фотографировали в разнообразных ситуациях и Вы никогда не беспокоились о том, чтобы держаться позначительнее, поважнее..
Sin legitimidad, cualquier comprador estará preocupado por la seguridad de sus derechos de propiedad, lo que contribuirá a que los precios resulten aún más bajos.
В условиях сомнительной законности такой приватизации любой покупатель будет беспокоиться по поводу гарантий своих прав собственности, что вызовет дальнейшее падение цен.
Mis amigos en Gapminder querían que yo mostrara esto porque hay un nuevo líder en Washington que está realmente preocupado acerca del sistema de salud.
Мои друзья в Gapminder попросили показать это, потому что в Вашингтоне новый начальник, который очень беспокоится о системе здравоохранения.
El ALCA está demasiado preocupado de proteger a las corporaciones como para ser capaz de enfrentar los problemas que más afectan a los ciudadanos de América Latina.
FTAA слишком беспокоится о защите корпораций, чтобы заниматься проблемами, которые больше всего беспокоят граждан Латинской Америки.
El actual primer ministro de Israel, Benjamín Netanyahu, no se ha mostrado tan preocupado como Sharon por la forma en que se vea el papel de Israel.
Нынешний премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху беспокоится меньше Шарона о том, как воспринимается роль Израиля.
Preocupado por que la administración Bush pudiera estar engañando a todo el mundo sobre los costos de la guerra en Iraq, tal como lo había hecho con las armas de destrucción masiva de ese país y sus vínculos con Al Qaeda, me asocié con Linda Bilmes, una experta en presupuestos de Harvard, para analizar el asunto.
Беспокоясь о том, что Администрация Буша может вводить нас в заблуждение относительно издержек войны в Ираке, так же как она делала это касательно оружия массового поражения и связи Ирака с Аль-Каидой, Линда Билмз, специалист по бюджетной политике из Гарвардского университета, и я объединились, чтобы исследовать данную проблему.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad