Ejemplos del uso de "preocupar" en español
Traducciones:
todos181
беспокоить55
озаботить54
волновать37
заботить11
занимать11
взволновать4
otras traducciones9
¿Cuánto nos debería preocupar la desigualdad?
Насколько сильно мы должны беспокоиться о неравенстве?
Y los economistas se han empezado ciertamente a preocupar por esto.
Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов.
Estas son las preguntas que nos deben preocupar en los próximos 50 años.
Вот чем нам необходимо обеспокоиться на ближайшие 50 лет.
Tom se empezó a preocupar acerca de cómo iba a pagar la educación de su hijo.
Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына.
Nos deberían preocupar las pérdidas de eficiencia en los mercados donde hasta ahora se han impuesto restricciones surgidas del nacionalismo económico.
Мы должны обратить внимание снижением эффективности на рынках, где существуют ограничения, являющиеся результатом экономического национализма.
Lo que debería preocupar realmente a las autoridades políticas es que EE.UU. pueda estar perdiendo su competitividad como lugar para llevar a cabo estas actividades.
О чём политикам действительно стоит беспокоиться, так это о признаках того, что США, возможно, теряют свою конкурентоспособность как место для этой деятельности.
Aunque esas críticas no parecen preocupar demasiado al electorado, la senda de Park hacia la victoria puede aún resultar más estrecha de lo que sus partidarios esperan.
Хотя эта критика, по-видимому, не очень-то и трогает электорат, проход Пак к победе может оказаться боле узким, чем ожидают ее сторонники.
La otra crecía hacia atrás, adosada al sóleo, un músculo grande en la parte de atrás, del que nunca había oído, pero de pronto me iba a preocupar.
Другой рос позади и прикреплялся к камбаловидной мышце, большой мышце спины, о которой я никогда не слышал, но внезапно забеспокоился о ней.
Y no sólo las aguas cercanas al Japón deberían preocupar a Hatoyama, pues la marina de guerra china no sólo tiene puesta la mira en el Pacífico, sino que también se orienta hacia el Asia meridional, el océano Índico, Oriente Medio y África.
В настоящее время беспокойство правительства Хатоямы должны вызывать не только воды рядом с Японией, т.к. китайский флот не просто смотрит на Тихий океан, но также направляет свои взгляды в сторону Южной Азии, Индийского океана, Ближнего Востока и Африки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad