Ejemplos del uso de "preocuparse" en español

<>
Entonces, ¿deben preocuparse los franceses? Так, стоит ли французам волноваться?
Preocuparse es como una mecedora; Беспокойство - это словно кресло-качалка:
No obstante, hay razones para preocuparse. Тем не менее, причины для беспокойства есть.
Gore ayudó al mundo a preocuparse. Гор помог тем, что заставил мир волноваться.
Siempre ha habido razones para preocuparse. Для беспокойства всегда были причины.
deberían preocuparse de esto, como yo. это касается в той же мере, что и меня.
Hay muchos problemas de los que preocuparse. Да, поводов для беспокойства - масса.
El preocuparse mucho es "desorden de la ansiedad". Слишком много беспокойства - "расстройством тревожности".
No hay por qué preocuparse, dicen algunos economistas. Это не повод для беспокойства, говорят некоторые экономисты.
Los optimistas dicen que no hay que preocuparse. Оптимисты советуют не волноваться.
Quizá haya poca razón para preocuparse de inmediato. Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства.
Así que, deje de preocuparse y siga comprando. Поэтому перестаньте волноваться и покупайте".
No es para preocuparse, dijo el premier Wen Jiabao: Не стоит волноваться, заявил премьер-министр Вэнь Цзябао:
es el tenedor de lo que hay que preocuparse. обычная вилка - вот о чем надо тревожиться.
Nunca más tendrán que preocuparse de enchufar estos dispositivos. Больше не нужно думать о подключении приборов к сети.
Entonces, en lugar de preocuparse por ellos, los utilizas. Так что, не волноваться за их судьбу надо, а просто перерабатывать их.
Azul significa que están avanzando en ello, no hay que preocuparse. Голубой - что они работают с этой темой, все в порядке.
Los estrategas políticos europeos, por lo tanto, tienen motivo para preocuparse. Так что, у европейских высокопоставленных политиков есть причина для беспокойств.
La comunidad internacional debe preocuparse también por las consecuencias regionales del golpe. Кроме того, международное сообщество должно быть обеспокоено последствиями государственного переворота для региона.
Obviamente estamos navegando hacia las rocas y todo el mundo desarrollado debería preocuparse. Мы явно плывем на скалы, и это должно заботить весь развитый мир.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.