Ejemplos del uso de "presenta" en español con traducción "преподносить"

<>
La evolución se presenta generalmente como un único trayecto, pero en realidad representa este enorme conjunto de posibilidades. Обычно эволюцию преподносят как вот этот единственный путь, по которому мы пошли, но на самом деле вариантов очень много.
Simplemente me di cuenta que es muy importante el modo como uno le presenta nuevas ideas a la gente y por eso es que a veces se necesitan patentes. Я просто понял, что важно как преподносить новые идеи людям, вот почему этот патент иногда необходим.
Frecuentemente se presenta al ITER como la solución de largo plazo al problema del calentamiento global porque la fusión nuclear puede ser una fuente infinita y limpia de energía. ITER часто преподносят как долгосрочное решение проблемы глобального потепления, потому что ядерный синтез может предоставить нескончаемый и чистый источник энергии.
De manera entusiasta le presente esto al gran jefe y su reacción fue: Я с большим оживлением преподнёс это главному начальнику, и он ответил:
Aunque el magro incremento fue presentado como un consenso del Consejo de Gobierno del BCE, pronto quedó en evidencia que la decisión no había sido unánime. Хотя осторожное увеличение процентных ставок было преподнесено в качестве согласованного решения Совета управляющих ЕЦБ, вскоре стало очевидно, что данное решение было непопулярным.
Especialmente frente a la crisis financiera, la religión ha sido presentada como una fuente de lo que Sarkozy y la canciller alemana, Angela Merkel, han llamado el proyecto de "capitalismo moralizador". Особенно в свете финансового кризиса религия была преподнесена как источник для морализации капитализма на конференции с участием Саркози и Ангелы Меркель, где была затронута эта тема.
La mayoría de los artículos periodísticos sobre las nuevas formas de dinero electrónico les dan un giro engañoso y las presentan como una comodidad más para quienes quieren tener lo último en tecnología. Большинство статей журналистов о новых формах электронных денег вводят читателя в заблуждение, преподнося это явление как возникновение очередной удобной игрушки для тех, кто избалован развитием технологий.
Por ejemplo, la anécdota que algunos presentan, como que capitán tal y tal observó muchos peces en esta zona no puede usarse o, por lo general no la usan los científicos de la pesca, porque no es "científica". Например, история, преподносимая некоторыми, что капитан такой-то наблюдал много рыбы в этой области не может быть использована, или же обычно не используется учёными, потому что она не "научна".
Es muy importante cuando estamos comunicando grandes ideas -pero sobre todo una gran idea espiritual como la compasión- cómo la presentamos a los demás para que quede -en espacio y tiempo, en carne y hueso- el color y la complejidad de la vida. Стоит помнить, что когда мы преподносим какие-то идеи, особенно важные духовные идеи, такие, как сострадание, мы обязательно должны подчеркивать их связь со всеми красками и слоями этого сложного мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.