Ejemplos del uso de "presentados" en español con traducción "представляться"
Traducciones:
todos430
представлять212
предлагать64
представляться59
подавать20
являться13
появляться10
преподносить9
предъявлять7
составлять5
познакомить4
представать4
презентовать3
знакомить3
позиционировать3
выставлять3
возбуждать2
заявлять2
выставляться1
преподноситься1
otras traducciones5
Al principio de los datos presentados en esta tabla China era líder mundial de la alta tecnología.
Там где начинаются данные, представленные на этом графике, Китай был мировым лидером по высоким технологиям.
Habrían entendido que los cálculos presentados nada tenían que ver con la realidad y habrían pensado en qué hacer al respecto.
Они бы сами поняли, что представленные расчеты во много раз расходятся с реальностью, и подумали, что с этим делать.
Los así llamados "Parámetros de Clinton", presentados justo antes del final del segundo periodo de Clinton, intentaron evitar el anexamiento israelí de partes de los territorios ocupados mediante la condición de que todo cambio de fronteras debía estar sujeto a "intercambios y otros arreglos territoriales".
Так называемые "Параметры Клинтона", которые были представлены как раз перед окончанием его второго срока, пытались помешать тому, чтобы Израиль прибавлял части оккупированных территорий, обуславливая любые изменения границ "территориальными обменами и другими мерами".
Una revisión de los documentos presentados al Secretario General por el Grupo de Alto Nivel sobre la Agenda de Desarrollo post-2015, encabezado por los Presidentes de Indonesia y Liberia y el Primer Ministro de Gran Bretaña, revela una amplia gama de recomendaciones sustentadas en una comprensión profunda de los problemas de salud globales actuales y futuros.
Обзор документов, представленных Группе высокого уровня Генерального секретаря по повестке дня в области развития на период после 2015 года под председательством президентов Индонезии и Либерии и премьер-министра Великобритании, демонстрирует широкий спектр рекомендаций, которые основываются на глубоком понимании текущих и будущих глобальных проблем в сфере здравоохранения.
De hecho, las pruebas presentadas públicamente eran poco fundamentadas y exageradas.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
No se presentó ni una pizca de evidencias nuevas o recientes.
Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
Acaba de presentarse en una conferencia de salud en el D.C.
Она была представлена недавно на медицинской конференции в Вашингтоне.
En el contexto de El regreso del Jedi, se presenta su imagen especular.
В эпизоде "Возвращение джедая" представлено её зеркальное отражение.
Sin embargo, así fue presentada, y en el juicio ni siquiera nadie lo discutió.
Тем не менее, вот так это было представлено, и во время суда никто с этим даже не спорил.
El estudio se basa en un informe presentado a Foodwatch a mediados de octubre.
Исследование основывается на докладе, представленном Foodwatch в середине октября.
Esta es la primera vez que este tipo de planes se presentaron en conjunto.
Впервые такие планы были представлены вместе.
El universo presentado por las religiones organizadas es un pobre y pequeño modelo medieval, extremadamente limitado".
Вселенная в представлении официальных религий - это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья".
Estas áreas formarán la base de un acuerdo borrador inicial, a presentarse en Bonn en junio.
Эти области составят основу образца соглашения, которое будет представлено в Бонне в июне.
Ahora necesitamos los fondos, el compromiso y la voluntad de implementar el plan presentado en Abu Dhabi.
Теперь нам нужны средства, стремление и решительность для реализации плана, представленного в Абу-Даби.
La contención de Iraq mediante la intervención es el método que ahora se presenta como el más probable.
Сдерживание Ирака путем агрессии сейчас представляется наиболее вероятным вариантом развития событий.
Lo que Israel planeó como un ataque preventivo contra Irán luego podría presentarse como un acto de autodefensa.
То, что Израиль планировал, как упреждающий удар по Ирану, может быть представлено, как акт самозащиты.
Era un estudiante de inglés de segundo año llamado James que se presentó como miembro de la OUCA.
Это был Джеймс, студент второго курса с факультета английского языка, который представился как член Ассоциации консерваторов университета.
Mirar el problema de esta manera revela una imagen completamente diferente a la que por lo general se presenta.
Рассмотрение проблемы таким способом выявляет картину, которая полностью отличается от представляемой обычно картины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad