Ejemplos del uso de "principio" en español con traducción "начала"

<>
Y me gustaría empezar por el principio. И я бы хотел начать с самого начала.
Calderón debe fortalecer su presidencia desde el principio. Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала.
Desde el principio, era obvio que era una líder. Было очевидно с самого начала, что она была лидером.
Para la comunidad, sin embargo, empezamos desde el principio. А для общества - начнем с самого начала.
Tom leyó la Biblia entera, de principio a fin. Том прочёл всю Библию целиком, от начала до конца.
Nunca con este tipo de alas, sino al principio. никогда с этим типом крыла, а когда я только начал.
Lo tenia que ver desde el principio hasta el final. представить его в деталях от начала и до самого конца.
Aquí hay un pequeño mapa - pensé en mapas al principio. Вот небольшая карта - с самого начала я думал о картах.
Y el conjunto tiene que fluir de principio a fin. Всё должно идти потоком от начала до конца.
Un niño pobre en Suecia tiene subsidios desde el principio. У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества.
Al principio yo pensé que era como el 20 por ciento. Я сама думала примерно 20 процентов, когда начала изучать этот вопрос.
Tengo que decir, que su esposo la apoyo desde el principio. Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
Desde el principio, la República Islámica ha tenido una presidencia débil; С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым;
Si las consumís todas, tenéis que reiniciar la carrera desde el principio. Если вы используете их все, вам придется начинать гонку с самого начала.
Esa es la idea completa, todo el film, de principio a fin. Это и есть идея, всего фильма, с начала до конца.
"Esa operación ha sido una farsa desde el principio hasta el final. "Весь проект был фарсом от начала до конца.
Veamos ocurrir un movimiento, de principio a fin, en menos de 3 minutos. Давайте, менее, чем за 3 минуты, посмотрим от начала до конца,
Muy bien, por eso el cronometraje de principio a fin tiene que ser perfecto. Окей, итак, от начала до конца время должно было быть точно рассчитано.
Desde el principio, estos países han representado los diferentes aspectos de la identidad europea: С самого начала эти страны представляли разные аспекты идентичности Европы:
Y es así como hemos visto el océano desde el principio de los tiempos. Таким мы видели океан с начала времён.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.