Ejemplos del uso de "prisioneros" en español
Me contestó que "se vigilaba a los prisioneros cada tres minutos".
Он сказал, что узников проверяют каждые три минуты.
Todos los indígenas del oeste en ese momento eran prisioneros de guerra.
С того момента все западные индейцы стали военнопленными.
Y a las sinagogas no les importa, porque los prisioneros son árabes".
А синагоги спокойны, так как узники являются арабами".
A ninguno de los prisioneros de Guantánamo se le ha garantizado estos derechos.
Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права.
El año es 1998, el lugar un campo de prisioneros para refugiados Tutsi en el Congo.
1998 год, лагерь-тюрьма для беженцев тутси в Конго.
Algunos se convertirán en prisioneros de guerra, o perderán sus miembros, se volverán locos o morirán.
Кто-то попадет в плен, потеряет руку или ногу, сойдет с ума или умрет.
Y no todos en el corredor de la muerte eran prisioneros políticos - había alguna gente realmente mala.
и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди.
Cerrar el campo de prisioneros de la Bahía de Guantánamo en Cuba enviaría una señal de este tipo.
Закрытие тюрьмы в Гуатанамо-Бэй, Куба, послужит как раз таким сигналом.
Ahora la BBC ha difundido entrevistas con albanos que fueron prisioneros de campos secretos del UCK en Albania.
Сейчас BBC транслировала интервью с албанцами, которые были узниками секретных лагерей Освободительной армии Косово в Албании.
El consejo revolucionario, ampliado a 100 miembros, tenía reservadas 20 bancas para quienes hubieran estado prisioneros en cárceles israelíes.
Узникам, содержащимся в израильских тюрьмах, было отведено 20 мест в расширенном до 100 членов революционном совете.
En alguna ocasión, uno de los guardias lanzó una granada al baño de los prisioneros estando lleno de gente.
Однажды один из охранников кинул гранату в туалет пленных, когда там было полно людей.
La liberación de los prisioneros del Gulag que tuvo lugar después de su discurso continuó pero se realizó en silencio.
Освобождение узников Гулага, последовавшее за его речью, продолжалось, но без лишнего шума.
A veces refieren a él como al Campo de Prisioneros de Guerra Número 334, lugar donde viven ahora los lakota.
Иногда ее называют Лагерь Военнопленных Номер 334, и это место, где сейчас живут Лакота.
La pregunta parece absurda a la luz de las fotografías de los soldados estadounidenses torturando y humillando a prisioneros iraquíes.
Если взглянуть на фотографии, на которых американские солдаты пытают и унижают иракских пленных, этот вопрос покажется абсурдным.
A pesar de lo anterior, lo que Estados Unidos haga en Guantánamo no justifica el maltrato iraquí de prisioneros estadounidenses o británicos.
Несмотря на то, что я сказал, чтобы ни делала Америка в Гуантанамо, это не оправдывает плохое обращение жителей Ирака с американскими или британскими пленными.
La UE debería denunciar las violaciones a los derechos humanos en Cuba y exigir la liberación inmediata de todos los prisioneros de conciencia.
ЕС должен осудить нарушение прав человека на Кубе и призвать к немедленному освобождению всех узников совести.
Estando en acción, llegué a tener lástima de los prisioneros enemigos porque yo tenía una causa por la cual pelear y ellos no.
В бою я стал жалеть пленных врагов потому, что у меня была цель для борьбы, а у них не было.
Predíquenle de tecnología a todos los manifestantes de Irán que usaron Twitter y que ahora son prisioneros políticos en Teherán, donde Ahmadinejad continua gobernando.
Расскажите о технологиях всем этим иранским манифестантам, которые публикуют новости в Твиттере и сидят сегодня из-за своих политических убеждений в тюрьмах Терегана, где Ахмадинежад продолжает оставаться у власти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad