Ejemplos del uso de "propias" en español con traducción "собственный"
Hacen sus propias lentillas intraoculares.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики.
Esta es gente diseñando sus propias experiencias.
Оказывается, люди всегда действуют, исходя из собственного опыта.
no quieren que sus propias poblaciones sufran hambre.
они не хотят, чтобы их собственное население голодало.
para contar sus historias con sus propias voces.
рассказать свои собственные истории своим собственным голосом.
En muchos casos, los refugiados construyeron sus propias casas.
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома.
Pero el Yemen también aplica sus propias políticas destructivas.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику.
Muchos países están formulando ya sus propias estrategias nacionales.
Многие страны уже вырабатывают собственные национальные стратегии.
las personas deben practicarla conforme a sus propias decisiones.
люди должны практиковать ее по собственному решению.
Y es una herramienta que permite escuchar nuestras propias vísceras.
Это инструмент, который позволяет человеку слушать собственные внутренности.
Occidente tiene tendencia a destruir sus propias tradiciones, incluidas sus religiones.
Запад продолжает разрушать собственные традиции, в том числе свои религии.
y de que pueden hablar con autoridad sobre sus propias conciencias.
что вы властны над собственным сознанием.
Y sus propias personalidades salen a flote de formas totalmente únicas.
И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
Permitamos que las nuevas generaciones definan sus propias batallas y deseos.
Так давайте же позволим новым поколениям обозначить свои собственные битвы и желания.
Cada año, muchos niños son secuestrados por miembros de sus propias familias.
Каждый год множество детей похищаются членами собственных семей.
cada vez, la economía se recupera, pero cada crisis conlleva sus propias lecciones.
каждый раз экономика оправляется, но каждый кризис извлекает свои собственные уроки.
Con certeza nunca se me había ocurrido que Inglaterra cultivara sus propias naranjas".
И, конечно, мне никак не пришло в голову, что Англия выращивает свои собственные апельсины".
La construí con mis propias manos, con la madera más fina del condado.
Я построил его собственными руками из лучшего в стране дерева.
Lo más probable es que se resistieran e intentaran mantenerse en sus propias bañeras.
С их стороны можно ожидать сопротивления и попыток остаться в собственной ванне.
Mientras tanto, las empresas latinoamericanas han ido aumentando sus propias inversiones en el extranjero.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad