Ejemplos del uso de "puntos de vista" en español
Podemos considerar el problema a partir de diversos puntos de vista.
Мы можем рассмотреть задачу с разных точек зрения.
No se ataca a los universitarios por sus puntos de vista solo ahora
Преследования студентов университетов за их взгляды начались не сегодня.
Le daba mis puntos de vista a la gente, pero nadie quería escucharlos.
Я излагал свою точку зрения, но она никого не интересовала,
Para entender estos puntos de vista diferentes, debemos entender la verdad subjetiva de Alexander:
Чтобы понять различие этих взглядов, надо понять субъективную истину Александра:
Las personas ven las cosas de forma distinta, con puntos de vista distintos.
Разные народы видят мир по-разному, имеют разные точки зрения.
Luego, Mohammad fue entrevistado en GEO TV, donde explicó sus puntos de vista políticos.
Затем Мохаммед дал интервью телеканалу GEO TV, в котором он объяснил свои политические взгляды.
No se contenía para expresar sus puntos de vista, siguiendo con frecuencia el consejo de Keynes:
Он не уклонялся от изложения своей точки зрения, часто отражая совет Кейнса:
Muchos desearían que también fuera más europea en sus puntos de vista y su conducta.
Многие хотят, чтобы она также была более европейской в своих взглядах и поведении.
Estos dos puntos de vista estaban destinados a entrar en conflicto, y ahora ya lo hicieron.
Такие две точки зрения неминуемо должны были привести к конфликту, и теперь это случилось.
Como sucede en cualquier democracia así de vívida, hay diferencias en los puntos de vista.
Как и в любой демократической стране, в Бразилии существуют расхождения во взглядах.
En realidad, se es capaz de sostener puntos de vista conflictivos con alegría, cuando se pueden ver.
На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть.
Cuando él estudiaba allí en los años 40, se aceptaban todos los puntos de vista políticos.
Во время его учебы в сороковые годы там принимались любые политические взгляды.
Para comprender las deficiencias de los puntos de vista convencionales, empecemos con el problema de adoptar la tecnología.
Чтобы понять недостатки общепринятой точки зрения, начнем с рассмотрения проблемы адаптации технологии.
Hoy en día se presenta como un hombre independiente, tanto en recursos, como en puntos de vista.
Сейчас он выглядит как джентельмен независимых доходов и взглядов.
Naturalmente, se puede analizar el problema de la compatibilidad del islam con la democracia desde diferentes puntos de vista.
Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения.
Los mercados financieros se han esforzado en crear un sistema que ponga en práctica sus puntos de vista:
Финансовые рынки работали усиленно, чтобы создать систему, которая навязывает свои взгляды:
Ambos puntos de vista son incorrectos, y la cumbre de la OTAN en Praga habrá de demostrar por qué.
Обе эти точки зрения неверны, и встреча на высшем уровне представителей государств - членов НАТО в Праге покажет почему.
En este artículo Soros explica sus razones y puntos de vista acerca del tema del dinero en la política.
В данной статье Сорос раскрывает причины своих поступков и свой взгляд на роль денег в политике.
Tenemos que asegurarnos de que también nos muestran cosas incómodas, estimulantes o importantes -eso hace TED- otros puntos de vista.
Мы должны убедиться, что они будут нам также показывать вещи, которые неприятны, бросают нам вызов или являются значимыми - именно это делает TED - другие точки зрения.
En lugar de ello, abrazó los puntos de vista de un pequeño grupo de científicos disidentes que sugerían otras causas para el SIDA.
Вместо этого он разделил взгляды маленькой группы учёных-диссидентов, которые считали заражение СПИДом следствием других причин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad