Ejemplos del uso de "pusimos" en español
Traducciones:
todos1083
поставлять158
ставить111
помещать110
сделать107
приводить99
делать75
полагать67
открывать48
девать39
устанавливать37
класть31
надевать27
вставлять15
наносить14
закладывать12
заключать12
накладывать11
посылать6
складывать6
одевать6
подвергать сомнению6
слагать5
ставиться5
возлагать4
укладывать4
расставлять4
выкладывать3
приставлять2
приделывать2
вставляться1
натягивать1
зажигать1
наставлять1
постилать1
наноситься1
возлагаться1
перекладывать1
перелагать1
otras traducciones48
Esencialmente, pensó que estaba tratando con algo inteligente, y por supuesto, como sabéis, simplemente escribimos un programa y lo pusimos a prueba, no funcionó del todo, y ya no ofrecemos esta función.
Парень подумал, что он общался с чем-то разумным, а мы, конечно, просто написали эту программу и решили ее испытать, но она не очень хорошо работала, и поэтому мы ее удалили.
Buscaron dentro de la comunidad de origamistas, nos pusimos en contacto con ellos y empecé a trabajar con ellos.
Поэтому они обратились к сообществу оригами, мы связались с ними, и я начал с ними работать.
Esto tal vez suene como castillos en el aire, pero ya lo pusimos a prueba en África, donde la Agenda para la prosperidad 2013-2017 de Sierra Leona y la Visión para Liberia 2030 ejemplifican el potencial de este tipo de programas.
Это может звучать невероятно, но мы уже испытали этот подход в Африке, где План по обеспечению процветания 2013-2017 Сьерра-Леоны и либерийское "Национальное видение - 2030" наглядно демонстрируют потенциал такого рода программ.
Ausente, le echamos menos, Nos pusimos demacrados y débiles.
Скучали, когда её не было рядом, Ослаблены были и измождены.
Este es Phoenix, que pusimos hace sólo dos años.
Это Феникс, который мы отправили всего два года назад.
Los contratamos, y los pusimos a asistir en el laboratorio.
Их задача была ассистировать в лаборатории.
Sólo entonces pusimos la infraestructura, la administración y lo monetario.
Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы.
Nos pusimos en contacto por teléfono satelital y quedamos en reunirnos.
Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече.
La célula -el cromosoma que pusimos en ella- sí las tiene.
А хромосома, которую мы внедрили в клетку - имеет.
Al cambiar nuestro entorno pusimos nuevas presiones a nuestros cuerpos en evolución.
Изменив нашу среду обитания, мы оказали воздействие на наши тела, что заставило их эволюционировать.
Seleccionamos algunos miembros cada año y los pusimos a trabajar con los municipios.
Мы выбираем несколько человек каждый год, и они работают с правительствами городов.
Pero esta vez le pusimos una zona resbaladiza que pueden ver aquí en amarillo.
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
Este es un mapa que muestra dónde pusimos nuestra nave en la superficie de Marte.
Эта карта показывает, куда мы отправляли наши космические аппараты на поверхности Марса.
Pusimos ahí mermeladas de seis sabores, o de 24 sabores diferentes y observamos dos cosas:
Мы предложили две группы для дегустации - из 6 и из 24 разных видов варенья, и мы отслеживали две вещи:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad