Ejemplos del uso de "quedan" en español

<>
Estas gafas no me quedan bien. Эти очки мне не идут.
Pero las PPP quedan flotando. Но и PPP сидят между двух стульев.
Las bombas de racimo quedan atrás. Кассетные бомбы оставлены.
"Ahora ya sólo quedan dos superpotencias: Но, кажется, вечность прошла с тех пор, как в 1993 году бельгийский министр иностранных дел (в качестве председателя совета министров Евросоюза) заявил на саммите АСЕАН в Сингапуре:
Y se quedan en ese lugar. То есть сигнал держится в самой последней точке.
Sólo quedan 200 de estos osos. Их всего 200 особей.
y quedan atrapadas ahí abajo en el recipiente. и они застревают внизу в этом контейнере.
Quienes tienen un puesto de trabajo quedan protegidos; Те, у кого есть работа, являются защищенными;
Se toman el fabuloso néctar y quedan pegajosas. Они пьют божественный нектар и становятся липкими.
a la clínica ya no le quedan medicamentos. в клинике закончились лекарства.
Todavía quedan algunas ostras en la Bahia Chesapeake. А в Чесапикском заливе ещё есть устрицы.
A los alemanes casi no les quedan alternativas. Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
¿Y por qué los aspirantes democráticos se quedan atrás? И почему не получается у тех, кто за демократию?
Así que quedan cinco o seis buenos sentimientos, ¿verdad? То есть у них есть пять или шесть хороших эмоций, так?
Si hay dinero sobre la mesa, se lo quedan todo. И если предлагают деньги, они их все возьмут себе.
Los cachorros que se quedan, son separados de sus hermanos. Медвежат одного помёта разделяют.
Lo que significa que solo nos quedan 10 dinosaurios principales. Так значит, мы имеем дело с 10-ю видами динозавров.
Después los soldados se quedan con la mitad de los beneficios. Затем солдаты забирали половину доходов.
Esa es una gran cantidad de mujeres que quedan sin justicia. Очень многие женщины так и не добиваются справедливости.
Pero casi siempre hay algunos que se quedan hasta el final. Но всегда есть несколько парней и почти всегда они подходят в самом конце.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.