Ejemplos del uso de "quemándose" en español
Hubiera terminado quemándose en los motores y agravando el calentamiento global.
Она бы не только сгорала в двигателях и таким образом способствовала глобальному потеплению.
Porque cuando un anciano muere se quema con él una biblioteca.
Потому что когда умирает старик, сгорает библиотека.
En gran parte viene de la pirolización o quemado de la grasa.
По большей части он появляется из-за пиролиза жира, из-за его сгорания.
Como tenía el 70 por ciento de mi cuerpo quemado, esto tomaba cerca de una hora.
А так как 70% моего тела было обожжено, это занимало примерно час.
La diferencia es que no se quema, se consume, paso tras paso tras paso.
Просто она не сгорает, а потихоньку портится.
Uno quiere estar lo suficientemente cerca para estar caliente pero no tan cerca como para tostarse demasiado y quemarse.
Вы хотите быть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись.
Existe un parte de pared en Hiroshima que quedó negra, quemada completamente por la radiación.
В Хиросиме есть стена, которая полностью сгорела от радиации.
Y solo se queda ahí y se quema por sesenta años, y luego ya está.
и оно горит там себе 60 лет, пока не сгорит, и на этом всё.
Cuando el papel se quemó, por alguna razón se giró hacia mí, y me dijo:
Когда бумага сгорела полностью, он почему-то повернулся ко мне и сказал:
Miremos primero a los combustibles fósiles que se queman, tanto quemando carbón o quemando gas natural.
Давайте сначала посмотрим на сгорание ископаемого топлива, либо угля, либо газа.
Y sabemos, especialmente Carolyn, que el sol implotara, y la tierra se quemara, explotara, no se que, y esta pronosticado para cuatro, ¿cuatro billones de años?
И мы знаем, и Каролина в особенности, что когда Солнце сожмется, Земля сгорит, исчезнет, я не знаю еще что, и это произойдет через четыре миллиарда лет?
Pero esta respuesta no toma en cuenta el sufrimiento de quienes se ahogan en inundaciones, se queman vivos en incendios forestales provocados por un rayo o mueren de hambre o sed durante una sequía.
Но этот ответ не учитывает страданий людей, которые тонут в наводнениях, заживо сгорают в лесных пожарах, вызванных молнией, или умирают от голода или жажды во время засухи.
Un estudio estima que el 26% de las emisiones de carbono negro provienen de estufas y cocinas -más del 40% de esta cantidad del quemado de madera, aproximadamente el 20% del carbón, el 19% de los residuos de cultivos y el 10% del estiércol.
В одном исследовании подсчитано, что 26% выбросов сажи происходит от плит для нагревания и приготовления пищи, при этом более 40% от сгорания дров, ориентировочно 20% от сгорания угля, 19% от сгорания пожнивных остатков и 10% от навоза.
Este subió, alcanzó la velocidad del sonido y se partió hubo venta de garage en el cielo, y un trozo de metal quemándose cayó de vuelta.
Эта штука поднялась вверх, развила сверхзвуковую скорость, затем у неё оторвало плавник, она ещё некоторое время пробыла в воздухе и вернулась на землю грудой обгоревших обломков.
Así que cuando ellos miran hacia arriba y ven todas esas luces que ustedes mostraron en el cielo, ellos no ven una especie de trozos de materia quemándose, o rocas, o flamas o gases explotando.
Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad