Ejemplos del uso de "recibido" en español
Traducciones:
todos981
получать756
принимать74
встречаться24
встречать17
занимать6
доставаться5
otras traducciones99
Los soldados acusados de amotinamiento han recibido la pena de muerte.
Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни.
El hecho de que haya recibido el Nobel envía tres mensajes claros.
Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
No obstante, el Tribunal ha recibido muchas críticas por tres supuestos fallos.
Тем не менее, МУС сегодня критикуют за три предположительно допущенных им просчёта.
Ni un solo detenido ha recibido el estatus de prisionero de guerra;
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного;
Turquía ha recibido lo que parece un ultimátum de la Comisión de la UE:
Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума:
Los inversionistas que quieren hacer negocios en Argentina han recibido desde siempre advertencias similares.
Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения.
La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto.
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта.
Para fines de febrero, apenas se habían recibido unos cuantos comentarios sobre el Libro Verde.
К концу февраля едва набралась небольшая горстка комментариев в отношении этого правительственного документа:
Ahora, algunas personas han recibido algún consuelo de estimuladores eléctricos que se implantan en el cerebro.
Некоторые люди чувствуют облегчение от электрических стимуляторов, имплантированных в мозг.
La formación que han recibido en teoría financiera, economía, matemáticas y estadística les vendrá muy bien.
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат.
Merkel ya ha recibido positivamente las ideas de Hollande para un plan de crecimiento para Europa.
Меркель уже поприветствовала идеи Олланда для плана роста Европы.
En contraste, el discurso inaugural de Obama fue bien recibido tanto en casa como en el extranjero.
Напротив, речь при вступлении в должность Обамы была равно хорошо воспринята дома и заграницей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad