Ejemplos del uso de "recopilado" en español
Primero, los gobiernos deben revaluar la gran cantidad de datos sobre el DDT que se han recopilado desde los años setenta, y deben hacer que el DDT esté disponible inmediatamente para el control de mosquitos en interiores.
Во-первых, правительства должны переоценить огромный объем данных по ДДТ, которые были собраны с 1970-х годов, и они должны немедленно сделать ДДТ доступным для контроля москитов внутри помещений.
Usted recopila datos, hace experimentos, lee y escribe.
Вы собираете данные, проводите эксперименты, читайте и пишите статьи.
Pero una noche, mientras recopilaba datos para un informe realmente tomé conciencia de mi descubrimiento.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
también recopila información, que no comparte, sobre el comportamiento de sus usuarios.
он также собирает информацию, которой он не делится, о поведении своих пользователей.
Gente recopilando información, indicando fuentes de noticias, indicando hacia el Centro Geológico de EEUU.
Люди собирали информацию, рекомендовали ссылки, ставили ссылки на сайт Геологической службы США.
Recopilamos información acerca de problemas en las escalas sociales, el tipo de problemas más comunes en el fondo de la escala social.
Мы собрали статистические данные по социальным проблемам, более частым среди бедных слоёв населения.
Desde que la India obtuvo su independencia, el gobierno se ha negado sistemáticamente a recopilar información suficiente sobre los aspectos socioeconómicos de las castas.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты.
Para animales que no salen a la superficie usamos etiquetas desplegables que recopilan datos sobre la luz y la hora del amanecer y del ocaso.
Для животных, которые не поднимаются к поверхности, мы используем так называемые "всплывающие датчики", которые собирают данные о количестве света и времени восхода и заката солнца.
No tengo ni idea de cómo voy a hacerlo, pero me he comprometido a recopilar sus pensamientos y los míos en un libro, y dejarlo publicado para mi hijo.
Понятия не имею как сделать это, но я решилась собрать его мысли вместе со своими в книгу и оставить эту опубликованную книгу своему сыну.
El año pasado, los negociadores desarrollaron una mejor explicación de lo que pretenden de los diferentes aspectos del plan de acción que acordaron en Bali, y recopilaron ideas y propuestas.
В прошлом году переговорщики нашли большее понимание того, что они ожидают от различных аспектов плана действия, который они согласовали в Бали, a также они собрали вместе идеи и предложения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad