Sentence examples of "собрали" in Russian
Translations:
all318
reunir77
recoger57
juntar37
recolectar32
cosechar16
armar15
acumular12
equipar10
recopilar9
recolectarse4
agregar3
montar3
cosecharse3
colectar2
arbitrar2
concentrar2
coger1
recopilarse1
other translations32
Мы собрали всех этих физиков в Лос-Аламосе, чтобы посмотреть, что же они создадут.
Reunimos a estos físicos en Los Álamos para ver que construían.
Что мы сделали, это собрали образцы - просто в качестве тестирования в больницах, обучили на них крыс и оценили эффективность.
Así que recogimos algunas muestras para probar en los hospitales, entrenamos las ratas en ellos y vimos si funcionaba, y nos dijimos:
Мы собрали этих ребят, и начали работу над проблемой.
Juntamos a estos chicos y empezamos a intentar resolver esto.
Вы узнаете отдельные вещи, которые мы собрали раньше.
Empezarán a reconocer cosas a partir de lo ya habíamos recolectado.
Например, фермеры в регионах Бэй и Шабель в Сомали воспользовались преимуществами недавних осадков и помощью, оказанной ФАО и другими агентствами, и удвоили свое производство кукурузы и сорго и собрали самый крупный урожай за последние годы.
Por ejemplo, los campesinos en las regiones somalíes de Bay y Shabelle aprovecharon las recientes lluvias y la ayuda suministrada por la FAO y otros organismos para doblar su producción de maíz y sorgo y lograr su cosecha más abundante en muchos años.
В другой деревне на юге Индии эти мальчики собрали видеокамеру и пытались сфотографировать шмеля.
En otro pueblo al sur de India estos niños armaron una cámara de video y estaban tratando de sacarle una foto a un abejorro.
Они собрали талантливый и преданный коллектив представителей всех сторон в судебном процессе, чья щепетильная подготовка и внимательные анализы были решающими в работе суда.
Han acumulado un talentoso y aplicado cuerpo de litigantes cuyos meditados análisis y meticulosa preparación han sido decisivos para la labor del Tribunal.
Мы собрали статистические данные по социальным проблемам, более частым среди бедных слоёв населения.
Recopilamos información acerca de problemas en las escalas sociales, el tipo de problemas más comunes en el fondo de la escala social.
Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира.
Roo Rogers, mi coautor y yo, hemos reunido miles de ejemplos de consumo colaborativo de todo el mundo.
Когда в парк вошли офицеры административных подразделений в своих голубых ветровках, многие протестующие просто собрали свои вещи и ушли.
Los agentes de asuntos comunitarios fueron al parque con sus cortavientos azul claro, muchos manifestantes simplemente recogieron sus cosas y se fueron.
Мы собрали вместе карикатуристов из разных частей Кот-д'Ивуара.
Juntamos a caricaturistas de todas partes en Costa de Marfil.
В прошлом году переговорщики нашли большее понимание того, что они ожидают от различных аспектов плана действия, который они согласовали в Бали, a также они собрали вместе идеи и предложения.
El año pasado, los negociadores desarrollaron una mejor explicación de lo que pretenden de los diferentes aspectos del plan de acción que acordaron en Bali, y recopilaron ideas y propuestas.
Потом мы собрали нескольких экономистов из числа лучших в мире, восьмерых, включая троих нобелевских лауреатов, в Копенгагене в мае 2004 года.
Luego tenemos algunos de los mejores economistas del mundo, ocho de los mejores economistas mundiales, incluyendo tres Premios Nobel, reunidos en Copenhague en Mayo de 2004.
Мы собрали и сохранили большое биологическое разнообразие, разнообразие сельскохозяйственных культур, в основном в виде семян, и положили его в банк семян, что, в прочем, лишь причудливый способ сказать "морозильник".
Hemos recogido y conservado una gran cantidad de diversidad biológica, la diversidad agrícola, sobre todo en forma de semillas, y lo ponemos en bancos de semillas, que es una forma elegante de decir "congelador".
Они показывают нам фильтровальную бумагу, на которую они собрали кровь животных.
Nos muestran el papel filtro que han usado para juntar la sangre de los animales.
У них был потрясающий проект, для которого они собрали 25% всех видов растений в мире.
Y tienen este proyecto extraordinario en el que han estado recolectando 25% de las especies de plantas del planeta.
Всемирный Банк и некоторые другие организации вместе собрали огромное количество данных - охватывающих 1000 подобных продуктов в 146 странах - чтобы составить сопоставимые международные цены.
El Banco Mundial y algunas otras organizaciones han reunido en conjunto una enorme cantidad de información, abarcando 1000 productos similares en 146 países, para contar con precios internacionales comparables.
Мы их собрали вместе, и я покажу, как выглядит этот синтез.
Hemos juntado todo en una sola cosa y les mostraré el aspecto de esa síntesis.
Голландские офицеры присутствовали в тот момент, когда сербы собрали все мусульманское гражданское население Сребреницы и отделили мужчин от женщин и детей, уведя мужчин прочь;
- Los oficiales holandeses estaban presentes cuando los serbios reunieron a la población civil musulmana de Srebrenica y separaron a los hombres de las mujeres y los niños, llevándose a los hombres;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert