Ejemplos del uso de "recordar" en español
Traducciones:
todos799
помнить397
напоминать236
запоминать44
припоминать5
помниться1
поминать1
вызывать в памяти1
otras traducciones114
¿Puedes recordar la primera vez que nos vimos?
Ты можешь вспомнить первый раз, когда мы встретились?
No puedes aprender o recordar algo fuera de secuencia.
Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности.
Deben recordar que los inuits no tienen miedo del frío.
Вы должны представлять себе, что инуиты не боятся холода,
Ningún matemático puede recordar un resultado tan inédito y espectacular:
Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат:
"Oye, tienes que recordar comprar plátanos cuando vuelvas a casa.
"Эй, не забудь купить бананов по дороге домой.
Son dos reglas estructuradas asi que son fáciles de recordar.
Правила логичны, а потому легко запоминаются.
La incapacidad de recordar es lo que constituye la amnesia.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
Empecé a reaccionar pero luego intenté recordar volver al balcón.
Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон".
Si uno no puede recordar el pasado, está condenado a repetirlo.
Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново.
Tal vez deberíamos volver a leer a Popper y recordar su consejo:
Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету:
Deberíamos recordar esto de nuestras clases de ciencia en la escuela secundaria:
Мы должны были усвоить еще с уроков в старших классах:
No puedo recordar el significado de la palabra que había buscado ayer.
Не могу вспомнить значение слова, которое вчера нашёл.
Pero vale la pena recordar el comentario de Wittgenstein sobre el tema.
Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему.
Sin embargo, a veces es difícil recordar el alcance de dicha urbanización.
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации.
Recordar a sus víctimas es una responsabilidad no sólo nacional sino europea.
Ответственность за его жертвы лежит не только на нашей стране, но и на всей Европе.
no tienen que ver con una incapacidad para recordar el trauma mismo.
она не имеет отношения к неспособности вспомнить саму травму.
En lugar de ello, Europa debería recordar dos periodos de construcción comunitaria.
Вместо этого, Европа должна продвигаться вперед, основываясь на двух периодах создания европейского общества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad