Ejemplos del uso de "recordar" en español con traducción "помнить"
Traducciones:
todos799
помнить397
напоминать236
запоминать44
припоминать5
помниться1
поминать1
вызывать в памяти1
otras traducciones114
Y recordar que ser bueno no es suficiente.
И вы должны помнить, что недостаточно просто быть хорошим специалистом.
No obstante, debemos recordar las lecciones de la historia.
Тем не менее, мы должны помнить об уроках истории.
Hay que recordar que la integración europea es una tarea política.
Помните, что интеграция Европы является политическим предприятием.
Es importante recordar que ya sea bueno o malo "Esto también pasará".
Так что, важно помнить, плохое или хорошее "И это пройдет".
Sin embargo, vale la pena recordar que el olvido es muy valioso.
Но стоит помнить, что есть много ценного в забывании.
Pero para hacer esto necesitamos recordar que somos la gente del hidrocarburo.
Но чтобы этого достичь, мы должны всегда помнить, что мы люди углеводородной эпохи.
Tiene que recordar que, en México, las piñatas son un símbolo de esperanza.
Он должен помнить о том, что в Мексике пиньяты являются символами надежды.
Los alemanes deberían recordar el fiasco de las reparaciones de los años veinte.
Немцы должны помнить фиаско репараций 1920-х годов.
En política exterior, como en la medicina, es importante recordar el juramento hipocrático:
Во внешней политике, как в медицине, важно помнить клятву Гиппократа:
Los europeos deberían recordar que las percepciones de fuerza y debilidad cambian rápidamente.
Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться.
Ajustamos el punto de partida, al nuevo nivel, sin recordar lo que estaba allí.
Мы сдвигаем точку отсчёта на новый уровень и не помним, что было до этого.
La parte más triste de todo esto es que es algo muy difícil de recordar.
Самое грустное в этом то, что об этом тяжело помнить.
De modo que no importa cuán difícil sea, deberíamos recordar en qué creemos y por qué.
Таким образом, как бы это ни было трудно, мы должны помнить о том, во что мы верим и почему мы это делаем.
Los jóvenes africanos deberían recordar esto cuando buscan formas de dejar su marca en el mundo.
Молодые африканцы должны помнить об этом, когда они ищут способы проявить себя.
Eso es maravilloso pero también deberíamos recordar que debería suceder un proceso similar dentro de cada uno.
Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас.
Uno no puede recordar lo que le sucedió antes de los dos o tres años de edad.
Вы не помните, что произошло с вами до двух или трех лет.
Con todo, si estos individuos no podían recordar su abuso, para empezar, ¿sobre qué base intentaban recordarlo?
И все же если бы эти люди не помнили о насилии, тогда на каком основании они бы пытались восстановить его в памяти в первую очередь?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad