Ejemplos del uso de "recuerdo" en español
Traducciones:
todos854
помнить397
напоминать236
воспоминание87
запоминать44
память40
припоминать5
сувенир5
помниться1
поминать1
вызывать в памяти1
напоминание1
otras traducciones36
El trabajo del recuerdo es difícil, caro y frágil.
Воспоминания о прошлом являются сложными, дорогими и деликатными.
Como mi papá, por ejemplo, que era un ingeniero químico y no recuerdo ni una vez en sus 40 años de ingeniería química que alguien le preguntara si tenía miedo de ser un ingeniero químico, ¿saben?
Например, мой отец был инженером-химиком И я не припомню ни единого случая за всю его сорокалетнюю карьеру Чтобы кто-то спросил его, не боится ли он быть инженером-химиком?
Recuerdo conversar con un amigo Indonesio, Frankie.
Помнится, я беседовала с одним своим индонезийским другом по имени Фрэнки.
Maalouf abriga la esperanza de que algún día pueda considerar todo el Oriente Medio su patria y de que su nieto considere ese libro un recuerdo extraño de una época en la que se debían exponer esos argumentos.
Маалуф надеется, что однажды он сможет весь Ближний Восток назвать своей родиной, и что его внук посчитает его книгу странным напоминанием о времени, когда эти вопросы нужно было поднимать.
A veces la gente me dice que parece que juego a los disfraces, o que les recuerdo a su pequeña de 7 años.
Иногда люди говорят мне, что я словно играю в переодевания или что я напоминаю им их семилетних детей.
El dedo amputado es un recuerdo de mis días de carpintero.
Ампутированный палец - это воспоминание о тех днях, когда я был плотником.
Recuerdo, por ejemplo, la conferencia de A. Šternfeld en el observatorio astronómico de Varsovia en la que, el 6 de diciembre de 1933, presentó sus ideas sobre el estudio pionero "Introducción a la cosmonáutica".
Напомню, к примеру, о лекции А. Штернфельда, который 6 декабря 1933 года представлял в Варшавской астрономической обсерватории идеи из своей новаторской работы "Введение в космонавтику".
Entre los judíos y otras minorías, tal vez incida otro recuerdo histórico:
Среди евреев и других меньшинств, еще одно историческое воспоминание может играть роль:
Además, está el efecto del recuerdo en los espíritus animales actuales.
Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти.
No puedo quitarme el recuerdo de ti y está comenzando a causarme demasiado dolor.
Не могу избавиться от воспоминаний о тебе и это начинает вызывать у меня чрезмерную боль.
¿Qué dejaremos como recuerdo tras dos millones de euros de gastos militares?
Что мы оставим на память о себе, потратив два миллиарда евро на военные расходы?
Sin embargo, eso ocurrió en 1970, cuando el recuerdo de las atrocidades de la guerra todavía estaba fresco.
Но это событие произошло в 1970 году, когда воспоминания о разрушительных действиях войны были еще свежи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad