Ejemplos del uso de "reflejo" en español
Traducciones:
todos692
отражать588
отражение35
отображать15
рефлекс15
показывать11
зеркальное отображение1
otras traducciones27
Según la publicación Asset Securitization Report (Informe sobre la titularización de activos) nada más en el último trimestre de 2007, los emisores mexicanos vendieron títulos respaldados por hipotecas por un valor de 1.5 mil millones de dólares -una proporción significativa de los 4.4 mil millones de dólares pendientes-con apenas una pequeña disminución en los precios como reflejo del riesgo a nivel mundial.
Только за последний квартал 2007 года мексиканские эмитенты продали новых, подкрепленных ипотекой, ценных бумаг на 1,5 миллиарда долларов США - значительная часть из 4,4 миллиарда долларов неоплаченных - только с незначительным снижением цен, чтобы отобразить глобальный вынужденный риск, как следует из Asset Securitization Report (отчета по секьюритизации активов).
Mi gato mira con perplejidad su reflejo en el agua.
Мой кот смотрит в недоумении на свое отражение в воде.
Es claro que no convierte al parlamento en un reflejo fiel del electorado.
Абсолютно очевидно то, что она не превращает парламент в зеркальное отображение электората.
Ni siquiera sé si hay algo llamado reflejo condicional.
Я даже не знаю, существуют ли условные рефлексы.
Entretanto, la acusación de colonialismo es un simple reflejo:
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом:
Pero, ¿acaso la menor desigualdad es reflejo de una justicia verdadera?
Но является ли проистекающее отсюда меньшее неравенство отражением реальной справедливости?
Y el reflejo del orgasmo se puede disparar por una gama sorprendente amplia de estímulos.
И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий.
Sabe que es un reflejo del espejo, pero es una experiencia sensorial vívida.
Он знает, что это отражение в зеркале, но это ясный и яркий чувственный опыт.
Estas decisiones son claramente un reflejo de la política del Actor.
Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя.
En el último momento, el portero Petr Cech evitó con un reflejo un posible gol en propia puerta de Tomas Sivok (9.).
Вратарь Петр Чех на 9-й минуте благодаря мгновенному рефлексу предотвратил потенциальный автогол Томаша Сивока.
Se ve el resplandor rojo en sus ojos, que es el reflejo del flash.
по их красному свечению глаз, которое является отражением фонаря.
Otra cosa es que estos líderes son un reflejo de nuestra sociedad.
С другой стороны, эти лидеры отражают состояние нашего общества.
Puede que nuestras interacciones con los musulmanes estén influenciadas inconscientemente por este reflejo defensivo, lo que puede estimular actitudes igualmente defensivas por su parte.
Наши взаимоотношения с мусульманами могут подсознательно находиться под влиянием этого защитного рефлекса, и это может вызвать одинаково оборонительную тактику с их стороны.
"me han dicho que eso no es más que un pálido reflejo de la realidad".
"Мне сказали, что это было всего лишь бледное отражение реальности".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad