Ejemplos del uso de "relacionan" en español

<>
Muchos de los problemas indios se relacionan con la ideología de castas y otras cosas. Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами.
Las asimetrías en la información se relacionan con las asimetrías en el poder económico (de mercado). Асимметрия информации тесно связана с асимметрией экономических (рыночных) возможностей.
En efecto, los casos de cáncer que no se relacionan con el tabaco o la vejez están aumentando. Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми.
El potencial de poder hacer esas preguntas, como científico preguntas que relacionan diversas disciplinas, realmente es un cambio radical. Для ученого умение формулировать эти вопросы, вопросы, связывающие различные дисциплины, это полнейшай трансформация.
Sin embargo, ahora, cuando la desigualdad está aumentando nuevamente, los argumentos que relacionan la concentración del ingreso con los problemas macroeconómicos se escuchan otra vez. Теперь, однако, когда неравенство снова растет, аргументы, связывающие концентрацию дохода с макроэкономическими проблемами, снова стали актуальными.
De hecho, los rusos de hoy no sienten nostalgia por la época de Yeltsin, que relacionan con la confusión, la humillación, la vergüenza y la debilidad. Действительно, в настоящее время у русских нет никакой ностальгии о годах Ельцина, которые они связывают с неразберихой, унижением, стыдом и слабостью.
pensiones insostenibles, seguros de desempleo que evitan que los trabajadores busquen nuevos empleos, nóminas salariales en el sector público que no se relacionan con la productividad. непомерно высокие пенсии, пособия по безработице, которые отбивают у рабочих охоту искать себе новую работу, фонд заработной платы в государственном секторе, никак не связанный с производительностью.
Se ha basado en la eliminación, o al menos la reducción, de dos elementos básicos de los costos bancarios que se relacionan estrechamente con los arreglos cautelares. Она была основана на устранении или, по крайней мере, уменьшении двух ключевых составляющих банковских затрат, близко связанных с экономическими нормативами.
A menudo estas amenazas se relacionan con el caos económico y los fracasos básicos de los gobiernos nacionales, y con frecuencia se necesitará la acción militar internacional para hacerles frente. Эти угрозы часто связаны с экономическим хаосом и основными неудачами в национальном управлении, и часто для того, чтобы встретить их во всеоружии, будут необходимы международные военные действия.
Son muchas las razones de esta inacción, pero es difícil evitar la impresión de que se relacionan con el estado actual de las teorías académicas acerca de los tipos de cambios. Существует множество причин для бездействия, но сложно избежать впечатления, что они связаны с имеющим сегодня место академическим теоретизированием на тему валютных курсов.
Aquí podemos ver los números Fibonacci relacionados a la Razón áurea, porque Fibonacci y la Razón áurea se relacionan al despliegue del metro medido de la materia, como yo me refiero a él. Вот мы можем посмотреть на числа Фибоначчи, связанные с Золотым Сечением, потому что Фибоначчи и Золотое Сечение связаны с развёртыванием отмеренного метра материи, как я это называю.
Y esto es porque el cerebro está construyendo representaciones de las cosas que están correlacionadas en pequeños espacios de tiempo y que se relacionan una con la otra en pequeños espacios de tiempo sucesivo. Это так потому, что мозг вырабатывает представления вещей, которые связаны между собой в коротких промежутках времени и которые так же соотносятся друг с другом в последующих моментах.
Se dice que se han desviado cantidades sustanciales de los fondos públicos de rescate a bancos extranjeros, a Goldman Sachs y a pagar bonificaciones al personal por motivos que no se relacionan con la protección de los intereses públicos. Согласно сообщениям, основные фонды общественной поддержки были использованы на иностранные банки, Goldman Sachs и бонусы руководству в целях, не связанных с защитой общественных интересов.
Entre los inmigrantes, los exámenes de conciencia se relacionan estrechamente con la pertenencia y el compromiso, que en la práctica significa sentirse parte de la sociedad y sentirse responsable de la ciudad, el barrio y la calle donde uno vive. Самокритический анализ среди иммигрантов тесно связан с чувством принадлежности и приверженности определенным взглядам, что фактически сводится к ощущению себя частью общества и чувству ответственности за город, район и улицу, на которой живешь.
Por el otro lado, el euroescepticismo y la amenaza que se cierne del populismo antieuropeo se relacionan directamente con la idea de que la UE no sólo no es capaz de ofrecer una solución a la crisis, sino que de hecho es parte del problema. Европейский скептицизм, с другой стороны, и появившаяся на горизонте угроза антиевропейского популизма связаны с идеей о том, что ЕС не только не способен предложить выход из кризиса, но фактически и является частью этой проблемы.
En la medida en que los líderes corporativos trabajan para los dueños de las empresas, su responsabilidad es atender los intereses de sus patrones -intereses que se relacionan principalmente con la generación de la mayor cantidad de dinero posible dentro de las reglas legales y las normas éticas de la sociedad. Пока главы корпораций работают на их владельцев, их ответственность - блюсти интересы своих нанимателей, интересы, напрямую связанные с зарабатыванием денег при сохранении законности и этических норм общества.
Las razones de eso se relacionan con la indisposición del Primer Ministro, Ivica Racan, para enfrentar directamente los centros de poder que dejó el régimen del difunto presidente Franjo Tudjman, cuyo partido de ideologías nacionalistas, la Unión Democrática Croata (HDZ), perdió el puesto por votación en enero de 2001 después de la muerte de Tudjman en diciembre de 1999. Причины такого положения вещей тесно связаны с нежеланием премьера Ивица Рачана взяться, наконец, за средоточия власти, оставшиеся после режима покойного президента Франьо Туджмана, националистическая партия которого - Хорватский демократический союз (ХДС) - не была переизбрана в январе 2001 года, после того как Туджман скончался в декабре 1999.
Pero no está relacionado necesariamente. Но это может быть и не связано.
Cuéntame un poco cómo se relaciona con tus pensamientos y sentimientos tu forma de ser. Расскажите мне немного, как это относится к мыслям и ощущениям о том, кто вы есть.
· Finalmente, las incertidumbres relacionadas con Japón: И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.