Ejemplos del uso de "relacionando" en español con traducción "связывать"

<>
Hace seis años escribí un ensayo intitulado "The Porn Myth" (El mito pornográfico) en el que señalaba que los terapeutas y consejeros sexuales estaban relacionando anecdóticamente el aumento en el consumo de pornografía entre los hombres jóvenes con un aumento de la impotencia y la eyaculación precoz en la misma población. Шесть лет назад я написала очерк под названием "Порно-миф", в котором я показала, что терапевты и сексопатологи, основываясь на наблюдениях, связывали рост потребления порнографии среди молодых людей со снижением потенции и ростом случаев преждевременной эякуляции у той же прослойки населения.
Pero no está relacionado necesariamente. Но это может быть и не связано.
· Finalmente, las incertidumbres relacionadas con Japón: И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
Entonces, en ese sentido, estamos relacionados. Поэтому в этом смысле мы связаны друг с другом.
La primera se relaciona con la organización. Первое связано с организацией.
Y nuevamente, muy relacionado a la desigualdad. И опять же, это тесно связано с неравенством.
Y la moralidad se relaciona con estas reglas. Мораль связана именно с этими истинами.
Todas estaban relacionadas con los tres niños asesinados. Все они были как-то связаны с убитыми детьми:
Muchas de ellas estaban relacionadas con un automóvil. Многие из них были связаны с автомобилями.
Todo esto se trata de relacionar los datos. Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом.
¿Está relacionada de alguna manera con el gobierno holandés?" Вы как-то связаны с голландским правительством?"
Las industrias relacionadas con el turismo están en apogeo. Начинается бум в сфере туризма и связанных с ним областях.
Esto está relacionado con el resentimiento hacia los inmigrantes. Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero. Во-первых, счастье связано с деньгами.
Y la segunda pregunta está relacionada, pero es ligeramente diferente. Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым.
Estas variables también están relacionadas con una vida más prolongada. Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Las enfermedades pulmonares no están relacionadas sólo con el tabaco. Легочные заболевания связаны не только с курением.
· Las incertidumbres relacionadas con el pacto de estabilidad de Europa. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Creo que el sueño y el trabajo están estrechamente relacionados. Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
Tal como está, la E3RC perseguiría dos objetivos directamente relacionados: E3RC и так преследовало бы две непосредственно связанные цели:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.