Ejemplos del uso de "relacionaran" en español con traducción "связывать"
En aquella época, yo, joven india que acababa de trasladarse a Occidente, no quería que me relacionaran con unos padres pesados, que plegaban pacientemente el papel de envolver usado y lo almacenaban bajo su colchón, pero ahora se está produciendo un renacer de su mentalidad, a medida que el cambio climático pasa a ser de conocimiento general.
В то время недавно переехавшая на Запад молодая индианка, я не хотела быть связанной с тяжеловесными родителями, которые терпеливо складывали использованную упаковочную бумагу и хранили ее под своим матрасом.
· Finalmente, las incertidumbres relacionadas con Japón:
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
Todas estaban relacionadas con los tres niños asesinados.
Все они были как-то связаны с убитыми детьми:
Todo esto se trata de relacionar los datos.
Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом.
¿Está relacionada de alguna manera con el gobierno holandés?"
Вы как-то связаны с голландским правительством?"
Las industrias relacionadas con el turismo están en apogeo.
Начинается бум в сфере туризма и связанных с ним областях.
Esto está relacionado con el resentimiento hacia los inmigrantes.
Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.
Во-первых, счастье связано с деньгами.
Y la segunda pregunta está relacionada, pero es ligeramente diferente.
Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым.
Estas variables también están relacionadas con una vida más prolongada.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Las enfermedades pulmonares no están relacionadas sólo con el tabaco.
Легочные заболевания связаны не только с курением.
· Las incertidumbres relacionadas con el pacto de estabilidad de Europa.
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Creo que el sueño y el trabajo están estrechamente relacionados.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
Tal como está, la E3RC perseguiría dos objetivos directamente relacionados:
E3RC и так преследовало бы две непосредственно связанные цели:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad